Sentence examples of "grabbing crane" in English

<>
I can't even make a crane, she said to herself. «Я даже не могу сделать журавлика,» — сказала она себе.
“It’s sort of like running into the fire and grabbing some valuables and running out, then waiting a little bit and going back in,” says McKay. «Это все равно, как если забегать в горящий дом, хватать ценности и убегать, немного пережидать и повторять снова», — объясняет Маккей.
Better a tomtit in your hand than a crane in the sky. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
It involves exploring the economy in depth, identifying and grabbing opportunities and having a strong sense of control over your actions. Это включает в себя глубокое исследование рынка, распознавание и использование возможностей, а также уверенный контроль своих действий.
Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus. Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса.
Perhaps it is a blessing that commodity prices are likely to remain low because the revenue crunch could prevent Putin from grabbing more territory or buying more allies. Возможно, даже хорошо, что цены на углеводороды, по всей видимости, останутся низкими — поскольку сокращение бюджетных поступлений может помешать Путину захватывать новые территории или «покупать» новых союзников.
I heard sirens, and looked up to see emergency vehicles speeding in my direction with red lights flashing — ambulance, fire engine, a crash crew, a crane. Я услышал звук сирен и увидел приближавшиеся ко мне машины с мигающими красными огнями, среди которых была скорая помощь, пожарный автомобиль, аварийная команда и кран.
Bendukidze recalled how, in the 1990s, Georgian volunteer soldiers returning from the war with separatist Abkhazia organized into criminal gangs that terrorized the country for years, at one point even grabbing control of the government. Бендукидзе вспоминает, как в 1990-е годы грузинские солдаты-добровольцы, вернувшиеся с войны против сепаратистской Абхазии, создавали преступные банды и несколько лет терроризировали страну, а как-то раз даже взяли под свой контроль правительство.
Lenin went down in an operation reminiscent of scenes in Eastern Europe, lowered by a crane and loaded on a truck bed. Операция по спуску Ленина во многом походила на то, что в избытке наблюдалось в Восточной Европе — с помощью крана статую вождя погрузили в кузов грузовика.
It's gotten away with grabbing Crimea from Ukraine, and it has stolen the show from Western powers in Syria, where it is now a major force after a relatively cheap intervention. Она безнаказанно отобрала Крым у Украины и обошла все западные страны в Сирии, став там основной силой в результате интервенции, потребовавшей относительно небольших затрат.
After the Friedrichshain district council voted, the statue's head was lifted off with a crane. После голосования в совете района Фридрихсхайн голову статуи сняли при помощи подъемного крана.
Beer ads portray its consumers as happy-go-lucky party types, who see nothing more natural than grabbing a case or two, because the world is great and life is beautiful. Реклама пива представляет потребителей пенного напитка как веселых и беззаботных тусовщиков, которые не видят ничего более естественного чем взять ящик или два, потому что мир велик и жизнь прекрасна.
This one-ton, laser-beam-blasting wonder is going to land on Mars via a “sky crane.” Это чудо весом в одну тонну, стреляющее лазерными лучами, будет доставлено на Марс «небесным краном».
On this day in Hoboken, wearing a small fedora, grabbing hold of her microphone and mic stand, she was wonderfully appropriate. В тот день в маленькой «федоре» на голове, сжимая в руке микрофон и крепко хватившись за стойку, она была в образе и чудесным образом соответствовала обстановке праздника.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey. Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
Grabbing Crimea was a crime of opportunity after the collapse of the Yanukovych government — albeit supported by many of the nominal “victims,” since Crimea once was part of Russia. Захват Крыма был преступлением, несмотря на то, что его поддержало множество номинальных «жертв», поскольку в прошлом Крым являлся частью России.
How he stole a car using a crane! Как угнал машину при помощи автокрана!
Perils Of Empire: Five Ways Putin Hurt Russia By Grabbing Crimea Почему не стоило захватывать Крым
Perfect, untouchable, unsullied Miss Crane. Неприкосновенная незапятнанная мисс Крейн.
Krivov was finally arrested for grabbing a club from the hands of a policeman; he later admitted his guilt for this action. Наконец Кривова арестовали за то, что он отобрал дубинку у полицейского. Свою вину в этом он позднее признал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.