Exemplos de uso de "governor general" em inglês

<>
On 5 December 1996, the author was informed that the Governor General would not commute his death sentence. 5 декабря 1996 года автор был информирован о том, что генерал-губернатор не намерен смягчать его приговор.
In 1997, Saint Lucia scored a high point with the appointments of the first female Governor General (Head of State) and a Parliamentary Commissioner or Ombudsman. В 1997 году Сент-Люсия достигла высокой отметки, впервые назначив женщину генерал-губернатором (глава государства) и членом парламентской комиссии, или омбудсменом.
Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.” Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии».
By section 4 of the Act, the Governor General may issue to any person in The Bahamas or Bahamian outside The Bahamas a permit to carry out a specified activity that is restricted or prohibited pursuant to this Act or any order or regulation made under the Act. В соответствии с разделом 4 Закона Генерал-губернатор может выдать любому лицу на Багамских Островах или багамцу за их пределами разрешение на осуществление конкретного вида деятельности, который ограничен или запрещен в соответствии с этим Законом или любым указом или постановлением, принятым на основании данного Закона.
The International Obligations (Economic and Ancillary Measures) Act 1993- enables the Governor General to make orders or regulations in relation to the prohibition or restriction of activities for the purpose of implementing a decision, resolution or recommendation of an international organization or association of states of which The Bahamas is a member. Закон о международных обязательствах (экономических и вспомогательных мерах) 1993 года — наделяет генерал-губернатора полномочиями издавать указы или постановления о запрещении или ограничении определенных видов деятельности в целях выполнения решений, резолюций или рекомендаций международных организаций или объединений государств, членом которых являются Багамские Острова.
Also on the same day, the author's counsel wrote to the Governor General of Jamaica and requested a commutation of the death sentence, submitting that since the author had spent five years on death row, he had been subject to inhuman and degrading treatment contrary to his rights under section 20 of the Jamaican Constitution. В этот же день адвокат автора направил письмо генерал-губернатору Ямайки, в котором он ходатайствовал об изменении смертного приговора на том основании, что, поскольку автор провел пять лет в ожидании исполнения смертного приговора, он подвергся бесчеловечному и унижающему достоинство обращению в нарушение его прав согласно статье 20 Конституции Ямайки.
We have reminded our Western partners multiple times that it's getting indecent to retain in Bosnia and Herzegovina, which is considered to be an independent state, the so-called Office of the High representative, which has the powers of a governor general and can impose any decisions on the three state-forming nations of Bosnia and Herzegovina – the Bosniaks, the Serbs and the Croats. «При этом мы не раз напоминали нашим западным партнерам, что уже становится неприличным сохранять в Боснии и Герцеговине, которая считается независимым государством, так называемый Аппарат Высокого представителя по Боснии и Герцеговине, который обладает правами генерал-губернатора и может навязывать трем государствообразующим народам Боснии и Герцеговины — бошнякам, сербам и хорватам — любые решения».
Article 1 of the decree provides: “fund-raising, the collection of contributions, and appeals to the public for the collection of funds or gifts in kind for whatever purpose are prohibited in French Equatorial Africa, except where authorized by the Governor General, governors, or territorial or regional chiefs, depending on whether the operations envisaged concern the Federation as a whole, a territory or a region”. Статья 1 этого постановления гласит: «сбор средств, подписка, обращение к населению с целью получения денег или пожертвований натурой с какой-либо целью запрещены во Французской Экваториальной Африке, если на это не будет дано разрешение Генерального губернатора, губернаторов, руководителей территорий или областей в зависимости от того, касаются ли планируемые операции всей федерации, какой-либо территории или области».
Section 403 of the Penal Code provides that if any person is within The Bahamas obtaining or attempting to obtain recruits for the service of any foreign state in any capacity, the Governor General may by Order either prohibit such person from so doing, or permit him to do so subject to any conditions which the Governor General thinks fit to impose. Разделом 403 Уголовного кодекса предусматривается, что, если любое лицо на территории Багамских Островов занимается или пытается заниматься вербовкой новобранцев для несения службы в любом иностранном государстве в любом качестве, генерал-губернатор может своим указом либо запретить такому лицу ведение такой деятельности, либо разрешить ему заниматься ею на условиях, устанавливаемых генерал-губернатором по своему усмотрению.
The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals. Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке.
The reform proposals came from diverse quarters: the governor of the People’s Bank of China; a commission convened by the United Nations General Assembly on reform of the international monetary and financial system, headed by the Nobel laureate Joseph E. Stiglitz; and the French Palais Royal Initiative, led by former IMF Managing Director Michel Camdessus. Предложения о реформировании поступали с разных сторон: от главы Народного банка Китая; от Комитета Генеральной Ассамблеи ООН по вопросам реформирования международной валютно-финансовой системы, возглавляемого нобелевским лауреатом, Джозефом Стиглицем; а также от французской инициативной группы, возглавляемой бывшим председателем МВФ, Мишелем Камдессю.
Instead, the high court said the proponents of Proposition 8 did not have a right to defend the measure in court, in the place of the attorney general and governor, whom had declined to appeal a lower court ruling that Proposition 8 was unconstitutional. Вместо этого суд заявил, что сторонники «Положения №8» не имели права отстаивать его в суде вместо генерального прокурора и губернатора, которые отказались подавать апелляцию на постановление суда низшей инстанции о неконституционности данной меры.
Jaime Caruana, the General Manager of the BIS, and a former Governor of the Bank of Spain, answers yes to both questions. Хайме Каруана, генеральный директор БМР и бывший управляющий в Банке Испании, ответил «да» на оба вопроса.
In response, Egypt's military and security forces launched an offensive against Bedouin militants in Sinai, while Morsi forced the General Intelligence Service's director to retire and dismissed the governor of Northern Sinai. В ответ вооруженные силы и службы безопасности Египта начали наступление против бандитов-бедуинов Синайского полуострова, а Мурси вынудил уйти в отставку директора Службы общей разведки и уволил губернатора провинции (мухафазы) Северный Синай.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
Rockefeller was governor of New York. Рокфеллер был губернатором Нью-Йорка.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
But on the other side of the state, that is not the impression many people have of their former governor. Но в другой части штата у многих людей сложилось иное представление о бывшем губернаторе.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice. Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.