Sentence examples of "gossip columnist" in English

<>
She's a gossip columnist for TMI. У неё колонка сплетен в TMI.
That's why she's a gossip columnist. Вот почему она пишет колонку сплетен.
Vance, l'm a gossip columnist, not the DA. Я веду колонку сплетен, а не новости.
She wants to warn you that I'm a gossip columnist. Хочет предупредить, что я пишу сплетни.
The well-known military columnist of "KP" Victor Baranets in his article "Serdyukov returned to his wife?" Известный военный обозреватель "КП" Виктор Баранец в своей статье "Сердюков вернулся к жене?"
He loves to gossip. Он любит сплетничать.
Noted white feminist activist Gloria Steinem took to Facebook two weeks after Michael Brown's shooting to post a pointed column by Guardian columnist Rebecca Carroll that demanded more protest from white Americans on the issue of racism. Известная белая активистка феминистического движения Глория Стайнем через две недели после убийства Майкла Брауна воспользовалась Фейсбуком и опубликовала резкую статью колумнистки Guardian Ребекки Кэрролл, которая потребовала, чтобы белые американцы принимали больше участия в протестах по вопросам расизма.
The Gossip Сплетни
Finally, on December 29, Mikhail Khazin, a Russian economist, TV anchor, columnist, and ex-member of the presidential administration, suggested that Ukraine be divided between Poland and Russia. Наконец, 29 декабря, Михаил Хазин, русский экономист, телеведущий, колумнист, и бывший член администрации президента, предположил, что Украина будет разделена между Польшей и Россией.
The state authorities have treated me like I'm an old gossip, a trouble-maker, a whiner. "Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия.
El Pais recently fired top British columnist John Carlin after he criticized King Felipe and the Spanish government for refusing to solve the Catalan problem through compromise. Руководство El Pais недавно уволило ведущего британского колумниста Джона Карлина (John Carlin) в связи с тем, что он раскритиковал короля Филиппа и испанское правительство за их отказ решить каталонскую проблему путем компромисса.
News traveled fast, gossip was the coin of the realm, and secrets did not stay secret for long. Новости распространяются быстро, сплетни это характерная черта Марстауна, а тайны остаются тайнами очень недолго.
In 2003, when a number of former intelligence professionals formed a group to protest the way intelligence was bent to accuse Iraq of producing weapons of mass destruction, New York Times columnist Nicholas Kristof wrote a sympathetic column quoting the group's members. В 2003 году, когда несколько бывших разведчиков-профессионалов создали организацию в знак протеста против того, как разведслужбы заставили обвинить Ирак в производстве оружия массового уничтожения, колумнист газеты The New York Times Николас Кристоф (Nicholas Kristof) написал о них благожелательную статью, в которой привел высказывания членов организации.
When he finally showed up, he chuckled about all the speculation, reportedly saying, “life would be boring without gossip.” Когда Путин, наконец, появился на публике, он посмеялся над этими слухами, сказав: «Жизнь была бы скучна без сплетен».
I'm a columnist, so I know. Я пишу статьи, так что мне это хорошо известно.
A sensational unverified dossier of random gossip is the foundation of the second claim that Russia offered Trump almost a billion dollars for cancelling sanctions as President. Сенсационное и непроверенное досье, в котором собраны различные слухи, стало основанием для еще одного обвинения — обвинения в том, что Россия предложила Трампу почти миллиард долларов за отмену санкций против России.
As columnist Hazim Saghiyeh wrote in the Saudi-owned, London-based Al-Hayat daily, "Whenever Russia and China are mentioned together, a positive meaning emerges in the Arab conscience." Как написал колумнист Хазим Сагхийе (Hazim Saghiyeh) в лондонской газете Al-Hayat, которой владеют люди из Саудовской Аравии, «когда бы Россия и Китай не упоминались вместе, это означает позитивное развитие событий в арабском сознании».
An analyst close to the Russian intelligence community expressed a real worry, for example, that cyber-espionage capabilities, “which could have been real assets, were wasted on emails full of gossip.” Близкий к российским спецслужбам аналитик, например, выразил серьезное беспокойство по поводу того, что возможности кибершпионажа, «которые могли принести реальную пользу, были растрачены на электронную переписку со сплетнями».
George Semaan another columnist in Al-Hayat, said that even if Assad manages to stay in power, Russia is in serious danger of “losing” the Middle East. Джордж Семан (George Semaan), еще один журналист Al-Hayat, сказал, что даже если Асаду удастся остаться у власти, России грозит серьезная опасность «потерять» Ближний Восток.
A practice she'd honed on a gossip magazine where one of her actual jobs was a weekly celebrity weight watch. Это умение она приобрела и отшлифовала, работая в колонке светских сплетен, где на самом деле одной из ее основных обязанностей было еженедельно отслеживать вес знаменитостей».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.