Exemples d'utilisation de "gospel truth" en anglais

<>
It's God's gospel truth, is it not? Это божья святая правда, не так ли?
We don’t have to take this conclusion as the gospel truth. Не надо принимать это заключение за библейское откровение.
Although many do not have much sympathy for the old regime, most have been conditioned to view any published word, or anything they see on TV, as a type of gospel truth not subject critical assessment. Хотя многие из них не испытывают большой симпатии к старому режиму, большинство имеют условный рефлекс на устное и печатное слово, или на любую телепередачу, воспринимая их в качестве божественной правды, не подлежащей критическому анализу.
After three years of sanctions, increased confrontation between Russia and the West, and the first major combat operations undertaken by Moscow “out of area” since the collapse of the Soviet Union, it is clear that a number of the verities taken as gospel truth about Russia, particularly by American politicians, need to be revisited. После трех лет санкций, усиления конфронтации между Россией и Западом и первых с момента распада Советского Союза крупных боевых операций, проведенных Москвой за пределами своей территории, стало ясно, что необходимо по-новому взглянуть на некоторые мнения о России, которые считались непреложной истиной, особенно среди американских политиков.
I began seeing certain investment principles emerge from this review which were different from some of those commonly accepted as gospel in the financial community. Постепенно из этого стали вырисовываться определенные принципы инвестирования, отличавшиеся от некоторых догматов, признанных финансовым сообществом без достаточных на то оснований.
Plato is a friend, but the truth is a greater friend. Платон мне друг, но истина дороже.
But the fruit of his actions, which the Gospel calls us to evaluate, suggest otherwise.” Но плоды его действий, которые учит нас оценивать Евангелие, говорят совсем о другом».
You should always tell the truth. Ты должен всегда говорить правду.
Then there’s the very modern phenomenon that is the Trump troll, frequently blasting me as a “Christ killer” who deserves anti-Semitism for “mocking the Gospel.” А еще есть очень современный феномен, тролль Трампа, который часто называет меня «убийцей Христа», заслужившей антисемитизм за «насмешки над Евангелием».
Truth is difficult to find at the bottom of a well. Трудно найти истину на дне колодца.
Unfortunately, this fairy tale account of American history is gospel in far too many quarters. К сожалению, сказки об американской истории превратились в проповедь, читаемую повсеместно.
Tell me the truth. Скажи мне правду.
It is the presumed mother tongue of Jesus, who is reported in the Gospel of Matthew to have said on the cross: "Eli, Eli, lama sabachthani?" Предполагается, что это был родной язык для Иисуса Христа, который, как написано в Евангелии от Матфея, сказал на кресте: «Или, Или, лама савахфани?»
My heart knows the truth. Моё сердце знает истину.
“I preached the gospel of the oversight people being partners of the managers and helpful to the managers to improve their performance and not particularly interested in making managers look bad.” — Я читал проповеди из области надзора о том, что люди являются партнерами управленцев и помогают им улучшать качество работы, а также не заинтересованы в том, чтобы управленцы выглядели неприглядно».
The very opposite is the truth. Это полная противоположность истине.
Add to that the tendency of both neoconservatives and liberal internationalists to believe that spreading the gospel of “freedom” around the world is necessary, easy to do, and won’t generate unintended consequences or serious resistance, and you have a recipe for an overly ambitious yet under-resourced set of policy initiatives. Needless to say, this is the perfect recipe for recurring failure. Также не стоит забывать, что как неоконы, так и либеральные интернационалисты верят: распространять учение «свободы» по миру необходимо, просто и не грозит ни неожиданными последствиями, ни серьезным сопротивлением. Итогом этого становится целый спектр амбициозных инициатив, на которые выделяется недостаточно ресурсов — что, разумеется, не может не приводить к постоянным провалам.
His secretary seems to know the truth. Кажется, его секретарь знает правду.
I penned songs like “Best Thing That I Found” featuring gospel rapper LeCrae that attempts to encourage people to keep faith in GOD when times seem to get rough and life seems hopeless. В него вошла песня «Best Thing That I Found», записанная совместно с рэпером Ликрэ (LeCrae), в которой я пытаюсь убедить людей сохранить веру в Бога во времена, когда жизнь кажется безнадежной.
Truth prevails. Правда важнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !