Sentence examples of "good graces" in English

<>
Uh, if you think solving this case is gonna get us back into the department's good graces. Если ты думаешь, что решение этого дела вернет нам благосклонность департамента полиции.
Moreover, Kuchma's decision to send Ukrainian troops to Iraq divided the Western alliance, as he came into America's good graces. Более того, решение Кучмы послать украинские войска в Ирак раскололо Западный альянс, завоевав ему благосклонность Америки.
Breitbart News also condemned the Republican Senate leader, Mitch McConnell, publishing a column that accused McConnell of being soft on Clinton to remain in the good graces of donors who oppose Trump. Чтобы сохранить благосклонность доноров, которые выступают против Трампа, Breitbart News, также осудил лидера Республиканского Сената, Митча Макконнелла, опубликовав колонку, в которой обвинил Макконнелла в мягком отношении к Клинтон.
Why does it not surprise me that a tawdry wannabe like you would try and get in the good graces of someone who works at "Interview"? Почему меня не удивляет то, что такой безвкусный подражатель как ты Будет пытаться вести себя мило из тех, кто работает на "Интервью"?
Given that Ri is trying to get back into Kim Jong Un’s good graces, he has reason to present their defection as nothing but altruistic. Если учесть, что Ри пытается помириться с Ким Чен Ыном, то у него есть все основания описывать причины своих действий как исключительно альтруистические.
They're shipping even more crude to China and some say they are doing it below market prices, taking a loss just to keep Aramco in China's good graces. Саудовцы начали поставлять еще больше нефти в Китай, и, по некоторым данным, они продают ее по цене ниже рыночной, работая себе в убыток, лишь бы сохранить расположение китайцев.
And he would still be in the good graces of the West, and the EU in particular, so long as he poses no frontal challenge to the territorial status quo. И при этом он все равно останется в хороших отношениях с Западом, в том числе с ЕС — до тех пор, пока не бросит вызов территориальному статусу-кво.
I bet if you were the one who called the cops on KT's rush party, it'd be a pretty effective way to get back in our guys' good graces. Я готов поспорить, что если бы ты был тем, кто вызвал полицию на вечеринку КТ, это достаточно эффективный путь вернуть себе расположение парней.
If I'd known it was this easy to get back in your good graces, I would have blown Tyler a long time ago, and we could have lived happily ever after. Если бы я знал, что вернуть ваше к себе расположение настолько просто, я бы пропихнул Тайлера давным давно, и жили бы мы долго и счастливо.
Credit goes to Republican lawmakers such as Portman and Sen. Lindsey O. Graham (R-S.C.) who do not seem willing to trim their sails to stay in Trump’s good graces. Это заслуга республиканских депутатов Портмана и сенатора Линдси О. Грэма (Южная Каролина), которые, похоже, не хотят соответствовать духу времени и выслуживаться перед Трампом.
It would be a mistake to portray Putin's effort in Syria as an attempt to get back into the West's good graces, win forgiveness for his Ukraine aggression and prevent a prolongation of European economic sanctions, which run out at the end of January. Было бы ошибкой представлять действия Путина в Сирии в качестве попытки вернуть благорасположение Запада, получить прощение за свою агрессию на Украине и не допустить продления европейских экономических санкций, срок действия которых истекает в конце января.
Those that did list stocks in Moscow may have been motivated in part by a desire to stay in President Vladimir Putin’s good graces, according to Ilya Balakirev, the chief analyst at Moscow-based UFS Finance Investment. Те компании, которые перевели свои активы в Москву, возможно, не хотели оказаться в немилости у президента Владимира Путина, считает Илья Балакирев, главный аналитик московской компании UFS Finance Investment.
In an online report and film (which has garnered more than 13 million views on YouTube), the foundation documented how Medvedev enjoys the use of more than $1 billion in luxury assets – including yachts and residences in Russia and abroad – paid for in part by prominent businesspeople who owe much of their success to the government’s good graces. В подготовленном фондом фильме, который уже набрал более 13 миллионов просмотров на YouTube, рассказывается о яхтах, виноградниках, роскошных резиденциях Медведева в России и за границей, часть которых оплачивалась влиятельными бизнесменами, обязанными своих успехом милости правительства.
No, no, no, I'm sure there are plenty of Omega chis who needed to screw us over so they could make up for an election scandal and get back in the good graces of their dumbass brothers. Нет, нет, нет, я уверен, что это кто-то из Омега Кай которые хотять нам напортачить, что бы замять скандал на выборах и вернуть милость своих тупоголовых братьев.
My impression of America is very good. Моё впечатление об Америке очень хорошее.
She uses Weibo’s partner app, Yizhibo, to raise her profile among potential nouveau riche clients seeking lessons in etiquette, fashion, and social graces. Она использует партнерское приложение Weibo под названием Yizhibo, чтобы повысить свою популярность среди клиентов-нуворишей, которым нужны уроки этикета, моды и правил поведения в обществе.
Everything was very good. Всё было отлично.
I like the Financial Times and I think, compared to some of the drivel which regularly graces the editorial page of other Western newspapers, that this particular piece is actually quite reasonable. Мне нравится Financial Times, и я считаю, что по сравнению с той ахинеей, которая регулярно украшает редакционные статьи других западных газет, эти рассуждения выглядят вполне разумными.
She is a good English speaker. Она хорошо говорит по-английски.
It now graces the menus of upscale restaurants in New York, London, and Paris. Оно сейчас является украшением меню лучших ресторанов Нью-Йорка, Лондона и Парижа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.