Sentence examples of "goes inside" in English

<>
And she goes inside, and woman comes up to her and says, Have a seat. You're safe here. Она входит, и одна из женщин подходит к ней и говорит: Садитесь. Вы здесь в безопасности .
And, in any event, Miss Ives, you cannot go inside that house. И, в любом случае, мисс Айвз, вы не можете войти в этот дом.
It is hard for me to go inside the gym but I must do it. Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это.
It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up. Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться.
2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again. В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова.
I went inside, all excited, and I leant over the nave and saw that a huge ceremony was taking place in Notre Dame. Я вошла внутрь, вся в нетерпении, прошел под нефами, и увидела, что огромная церемония проходила в Нотр-Даме.
Then one Sunday, my mom dropped me off, and I went inside the house, and there was my grandfather lying on the kitchen floor. Однажды в воскресенье, моя мать высадила меня и я вошла в дом, и там был мой дед, что лежал на кухонном полу.
When I went inside and asked the waitress if we could borrow a tablecloth and a candle for a little romantic Valentine's dinner, I mean, she almost cried. Когда я вошел и спросил у официантки, можем ли мы одолжить скатерть и свечу для небольшого романтического ужина в День святого Валентина, она почти расплакалась.
I'm going to think about it in 3D space. So now, instead of it just being a letter that's in front of me, it's a space that my body can go inside of. Я буду думать о ней в трёхмерном пространстве. Вместо этого, это просто буква, которая передо мной. Это пространство, в которое может войти моё тело.
And they said, "Well, we can take you there, but you can't go inside because that's the sacred altar, where we do sacrifices every year to keep up those annual cycles of fertility for the fields." И они ответили: "Ну, мы можем привести тебя туда, но ты не сможешь войти внутрь, потому что там священный алтарь, где мы ежедневно совершаем жертвоприношения для поддержания ежегодных циклов плодородия полей".
In HTML5 markup, the goes inside the article and can include a title, subtitle, kicker, author credit and header media. В разметке HTML5 элемент должен находиться внутри элемента и может включать в себя название, подзаголовок, кикер, имя автора и мультимедийные элементы.
This goes inside a man's. Это вставляется в мужской.
You're not able to see how the sound is produced, because the thing which is vibrating goes inside my mouth. Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту.
All of that? That's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it. Все эти вещи, делают это возможным в не меньшей степени, чем тот гений, который это придумал.
This is the board, this is one of the things that goes inside that makes this technology work. Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию.
But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee. Но окружите приготовление этого кофе той атмосферой, которая существует в Старбакс, с запахом настоящего кедра, который здесь распространяется, и теперь, лишь благодаря созданию столь аутентичного впечатления, можно брать два, три, четыре, пять долларов за чашечку кофе.
If I crank the handle, all the wool goes inside. Если повернуть ручку, нитка наматывается вовнутрь.
Clearly, no CEO of a large corporation, with hundreds of thousands of employees, can know everything that goes on inside the company he or she runs. Ясно, что ни один генеральный директор большой корпорации, с сотнями тысяч служащих, не может знать всего, что происходит в компании, которой он или она управляет.
Much of what really goes on inside these two large countries is often left out. Многое из того, что на самом деле происходит внутри этих двух больших стран, зачастую остается в тени.
what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world. то, что происходит в тираниях и "несостоявшихся" государствах представляет огромный интерес для остального мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.