Sentence examples of "go back to forest" in English

<>
When will you go back to Japan? Когда вы вернётесь в Японию?
Go back to your seat. Вернитесь на своё место.
I wanted to go back to your village. Я хотел вернуться в твою деревню.
A lot of children in our area really need to go back to a routine. Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни.
A specific reason for Ukraine to go back to the international debt markets was that it expected high debt service in 2019 and 2020, of $7.5 billion and $6.1 billion, respectively. Реальной причиной возвращения Украины на международные рынки долговых бумаг стало то, что Киеву в 2019 и 2020 годах предстоит обслуживание государственного долга, который составит 7,5 миллиарда долларов и 6,1 миллиарда долларов соответственно.
This is slightly better than the consensus estimate of 230k-240k, and could prompt the USD to gain back some ground it has lost this past week as investors go back to believing in the US economic recovery and Federal Reserve hawkishness. Это немного выше предположений большинства порядка 230-240 тыс., и, вероятно, будет стимулом для USD возместить некоторые потери прошлой недели, поскольку инвесторы могут снова начать верить в экономический рост США и «ястребиность» ФРС.
Nonetheless it “substantially” lowered its forecast for inflation, which it does not expect to go back to positive until 1Q 2017 (it’s been pretty steadily in deflation since 4Q 2011). Тем не менее он "существенно" понизил прогноз по инфляции, которую не ожидает увидеть положительной до 1-го квартала 2017 (стабильная дефляция наблюдалась, начиная с 4-го квартала 2011 года).
According to a recent survey by the Levada Center polling agency, 19 percent of Russians believe the country should go back to the Soviet development path, and 55 percent believe it should have a path of its own, distinct from the Western one. По данным последнего соцопроса, проведенного «Левада-центром», 19% россиян убеждены, что страна должна вернуться на путь советского развития, а 55% респондентов считают, что России следует выбрать своей путь развития, отличный от западного.
"We can’t destroy the market mechanism and go back to the Soviet Union where they didn’t let the hockey players from the national team leave to play in the NHL," he says. «Мы не можем разрушить рыночный механизм и вернуться во времена Советского Союза, когда хоккеистам из сборной страны не развешали играть в НХЛ», — отмечает он.
It's clear that the Ukrainian government is unwilling to take on the activists so that life in Russian-held Crimea could go back to normal. Очевидно, что украинское правительство не хочет вступать в конфликт с активистами и способствовать тому, чтобы жизнь в удерживаемом Россией Крыму вернулась в нормальное русло.
A measure of expected price swings, as signaled by options prices, has more than halved to 29 percent, the steepest drop since at least 2006, the earliest date records go back to. Показатель ожидаемых ценовых колебаний, основанный на ценах на опционы, снизился более чем в два раза — до 29%. Это самое резкое его падение с 2006 года, к которому восходят самые ранние данные.
Although she’s afraid of drowning in a mud hole, Svitlana says she won’t go back to her old job. Хотя она боится увязнуть и погибнуть в яме, замаскированной мутной жижей, Светлана не собирается возвращаться к своей прежней работе.
The Eurabia-style stereotypes will go back to the dusty closet – but European nationalists will cite Erdogan's remarks for years to come as proof of their conspiracy theories. Стереотипы, связанные с образом Еврабии, снова отправятся в ящик стола, однако европейские националисты еще много лет будут цитировать Эрдогана, чтобы обосновать свои теории заговора.
It's up to the next U.S. president to go back to a more respectful tone – or pick up where Obama left off, placing Putin "in his little box," as Carson suggested in a debate of Republican candidates on Thursday. И только следующий президент США будет решать, возвращаться ли к более уважительному тону или продолжать линию Обамы, заперев Путина «в маленькую коробочку, где ему и место», как посоветовал Карсон в четверг в ходе дебатов кандидатов-республиканцев.
For Manafort — who resigned from the Trump campaign after six months amid reports of his work in Ukraine — ties to pro-Russian politicians go back to 2005. Манафорт (который, проработав в избирательном штабе Трампа полгода, ушел на фоне сообщений о своей деятельности на Украине) поддерживает связи с пророссийскими политиками с 2005 года.
“If you don’t know the difference between dictatorship and leadership, then you got to go back to a fifth-grade civics class,” Kaine chided Pence. «Если вы не видите разницы между диктатурой и лидерством, то вам надо вернуться в пятый класс на урок обществознания», — упрекнул Кейн Пенса.
TH: Let's go back to the U.S. election hacking, in combination with what you say are Putin's aims in Eastern Europe. — Давайте вернемся к вмешательству в американские выборы, которое вы рассматриваете в связи с действиями Путина в Восточной Европе.
While restating that Russia was against the proliferation of nuclear weapons, including to North Korea, he said on Monday: We need to go back to dialogue with the Korean People's Democratic Republic, stop intimidating it and find peaceful ways of resolving these issues. Хотя он подчеркнул, что Россия выступает против роста числа ядерных держав, в том числе за счет Северной Кореи, он добавил: «Нужно возвращаться к диалогу с Корейской Народно-Демократической Республикой, прекратить ее запугивать и найти способы мирного решения этих проблем».
But I always go back to Roswell, who was mad at Khruschev for putting down the Hungarian revolution in 1956, but said we needed to figure out how to get past that." Однако я всегда вспоминаю Росуэлла, который был очень зол на Хрущева за подавление Венгерской революции 1956 года, но говорил, что нам нужно оставить это позади и двигаться дальше».
Perhaps more important for Pavlensky, Oleg Kulik, one of Russia's best-known performance artists, wrote on Facebook: "Art is when your words fit your actions, and when you do not let your attention stray even when it's hard not to smile, your cracked ribs hurt and you want to go back to your loved ones." Впрочем, для Павленского, вероятно, было еще важнее, что Олег Кулик, один из самых известных в России художников-акционистов, написал о нем в Facebook: «Искусство — это когда слово не расходится с делом, когда ты сам управляешь своим вниманием. Даже если трудно улыбаться, и у тебя болят разбитые ребра, и хочется к любимым».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.