Sentence examples of "global scope" in English

<>
The current crisis has come to be called a “balance-sheet recession” of global scope and tremendous depth and destructive power because of its origins in the balance sheets of the financial and household sectors. Текущий кризис стоит называть «рецессией балансовых отчетов» глобального масштаба, огромной глубины и разрушительной силы в связи с его происхождением, кроющимся в балансовых отчетах финансового и домашнего секторов.
What I did not expect was the speed and scale of the reaction - almost a million readers within a week and far too many written responses and TV, radio, and blog debates for me to follow - and its global scope. То, чего я действительно не ожидала - это такой скорости и масштаба реакции - почти миллион читателей в течение недели и намного больше письменных ответов, а также дебаты на телевидении, радио и в блогах, которые последовали - а также ее глобального охвата.
His delegation hoped that the spirit of compromise could be revived in order to overcome the current challenges facing the Treaty, which was the only legally binding instrument with global scope able to respond to the issues of non-proliferation, disarmament and peaceful uses of nuclear energy. Его делегация надеется, что дух компромисса удастся возродить, с тем чтобы преодолеть нынешние угрозы для существования Договора, который является единственным юридически обязательным документом глобального характера, позволяющим решить вопросы нераспространения, разоружения и использования ядерной энергии в мирных целях.
that there is a wide range of available conformity assessment tools and arrangements at bilateral, regional and international levels that facilitate trade in regulated and non-regulated areas; however, the application of these tools does not always effectively meet the needs of the interested parties due to the increasingly global scope of economic and trade operations. что на двустороннем, региональном и международном уровнях существует широкий круг инструментов и механизмов оценки соответствия, которые облегчают торговлю в регулируемых и нерегулируемых областях; в то же время применение этих инструментов не всегда позволяет эффективно удовлетворить потребности заинтересованных сторон в условиях продолжающейся глобализации экономических и торговых операций.
“We face the prospect that the simultaneous operation of the enormous power of technological change, the dismantling of barriers to the movement of output, capital, ideas and skills, and the emergence of rules-based, consensus-driven institutions of global scope will create a new global society that is capable of affording development to all, and of putting the scourge of poverty behind us for ever. «Мы видим перспективы того, что в результате одновременного воздействия огромного потенциала технических перемен, ликвидации препятствий на пути передвижения товаров, капиталов, идей и знаний, а также создания основанных на нормах и консенсусе институтах общемирового значения произойдет формирование нового глобального общества, способного предоставить возможности в области развития всем, а также навсегда ликвидировать бедствие нищеты.
Stemming from the September 2000 Millennium Declaration signed by the leaders of 189 Member States of the United Nations and reaffirmed in 2002 at the Monterrey International Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, the MDGs address dimensions that are global in scope and significance and country-specific in application. Сформулированные в принятой в сентябре 2000 года Декларации тысячелетия, подпи-санной руководителями 189 государств- членов Организации Объединенных Наций и подтверж-денной в 2002 году на Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, ЦРДТ затрагивают аспекты, глобальные по своим масшта-бам и значимости и одновременно конкретные применительно к странам.
The fact that terrorism is increasingly global in scope and in its threats, creates a need to amplify the ability to cooperate internationally in the war on terrorism. Тот факт, что терроризм все больше принимает глобальные масштабы и угрозы, приводит к необходимости расширять возможности по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
Organizations such as the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) will need to become much more global in scope. Такие организации, как Интернет-корпорация по присвоению имен и номеров (ICANN), должны будут стать гораздо более глобальными по решаемым задачам.
This story is global in scope. Масштабы этой пьесы глобальны.
The U.S.-Soviet competition was truly global in scope. Соперничество США и Советского Союза по своим масштабам было поистине глобальным.
Moreover, although Beijing will surely seek to extend its sway in its own neighborhood, China’s ethnocentrism suggests that its hegemonic aspirations may well be only regional, not global, in scope. Более того, хотя Пекин будет, конечно, стремиться расширить свое влияние на соседние страны, этноцентризм Китая предполагает, что его стремления к господству вполне могут быть только регионального, а не мирового масштаба.
If Europe is to fulfill its role as a major global actor, its scope cannot be limited to that of a large common market. Если Европа должна сыграть свою роль, как основной глобальный "игрок", то ее сфера деятельности не может ограничиваться бoльшим общим рынком.
Those summarized below, and presented in more detail in annex I, were chosen for their global relevance, scope and measurability. Предложения, резюмированные ниже и более подробно изложенные в приложении I, были выбраны с учетом их всеобщей актуальности, масштабов и измеримости.
On the other hand, the current cost-sharing system, although not perfect, had global coverage and scope, a harmonized approach and confirmed methodology, including a simple and timely method of implementation. С другой стороны, существующая система совместного покрытия расходов, хотя и несовершенна, имеет глобальный охват и глобальна по своим масштабам, основана на согласованном подходе и использовании подтвержденной методики, включая простой метод своевременного применения.
And so India really has the capacity, and, we think, the interest, to work with the United States and other partners on a variety of issues of global and regional scope.” Поэтому у Индии на самом деле, имеется потенциал, и, как мы думаем, заинтересованность для сотрудничества с Соединенными Штатами и другими партнерами по широкому спектру глобальных и региональных вопросов».
As the United States enters a period of introspection and readjustment in its foreign and security policies after Iraq and Afghanistan, as it continues to struggle to maintain its widespread global commitments and as the full scope of Donald Trump’s desired readjustment of U.S. foreign policy continues to take shape, the eternal competition between Tokyo and Beijing is poised to enter an even more intense period. На фоне начинающегося в США период самоанализа и корректировки внешней политики и политики безопасности после Ирака и Афганистана, продолжающейся борьбы за сохранение обширных глобальных обязательств и определении намеченной Дональдом Трампом корректировки внешней политики, извечная конкуренция между Токио и Пекином вот-вот войдет в еще более напряженную фазу.
You can even define the same name, GrossProfit, for the global workbook level, but again the scope is unique. Можно определить это же имя "ВаловойДоход" на глобальном уровне книги, но область определения все же будет уникальной.
Because financial markets are global, regulations must also be international in scope. Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб.
Another force – global public opinion – is needed to strengthen and expand the scope of international law. Для укрепления и расширения сферы международного права необходима другая сила ? мнение мирового сообщества.
At its first meeting, the Ad Hoc Steering Group considered a review of the updated survey on regional and global marine assessments conducted by the World Conservation Monitoring Centre, the scope, structure, methodology, process and timeline of the “assessment of assessments”, the criteria for the selection of experts, the question of whether to invite observers to the meetings of the Steering Group and the budget and resource mobilization for the assessment of assessments. На своем первом совещании Специальная руководящая группа произвела обзор обновленных сведений о региональных и глобальных оценках морской среды, проведенных Всемирным центром мониторинга природоохраны, рассмотрела масштабы, структуру, методологию, процесс и сроки «оценки оценок», критерии отбора экспертов, вопрос о том, приглашать ли на совещания Руководящей группы наблюдателей, и аспекты бюджета и мобилизации ресурсов для проведения «оценки оценок».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.