Sentence examples of "global movement" in English with translation "глобальное движение"

<>
Translations: all31 глобальное движение17 other translations14
And some say this was the start of a global movement. И кто-то сказал, что это было началом глобального движения.
The first is that the movement, such as it is, stops at America's borders. It is not a global movement. Первая: движение само по себе существует только в границах США. Это не глобальное движение.
Queen Rania Al-Abdullah, UNICEF Eminent Advocate for Children, undertook that initiative in 2000, declaring her commitment to the global movement to protect children. Королева Рания аль-Абдалла, которая была назначена ЮНИСЕФ Видным защитником детей, выступила с этой инициативой в 2000 году, заявив о своей приверженности целям глобального движения по защите детей.
After all, the world of the 1960's - the first global movement broadcast live on radio and TV - was defined by a variety of inter-connected revolts. В конце концов, мир 1960-х - первое глобальное движение, транслируемое в живую по радио и телевидению - определялся разнообразием связанных между собой восстаний.
A century ago this year, the October Revolution in Russia would herald the establishment of the Soviet Union and the rise of communism as a global movement. Столетие назад в этом году Октябрьская революция в России ознаменовала создание Советского Союза и рост влияния коммунизма как глобального движения.
Partnerships will increasingly be with children themselves, in line with their evolving capacities and with the Global Movement for Children's emphasis on changing the world with children. Все более активно будут устанавливаться партнерские отношения с самими детьми с учетом их формирующихся способностей и в соответствии с концепцией Глобального движения в интересах детей, касающейся изменения мира совместно с детьми.
This includes two main aspects: education for a culture of peace that places “children at the centre” and an organizational strategy for the global movement that stresses partnerships and new information technologies. Эта деятельность включает два основных аспекта: просвещение в духе культуры мира, предусматривающее уделение основного внимания детям, и организационную стратегию развертывания глобального движения, основными элементами которой являются партнерство и новые информационные технологии.
These included, among others, its contribution to the Global Movement for Children, Private Sector Fund-raising Task Force recommendations, the PSD long-term strategy development, and a general focus on the corporate sector for both sales and fund-raising. Они включают в себя, в частности, вклад Отдела в Глобальное движение в интересах детей, рекомендации Целевой группы по мобилизации средств в частном секторе, разработку долгосрочной стратегии ОЧС и уделение общего повышенного внимания корпоративному сектору в связи с продажами и мобилизацией средств.
And we find ourselves part of a very rapidly growing global movement of institutions working on social innovation, using ideas from design or technology or community organizing to develop the germs of a future world, but through practice and through demonstration and not through theory. И мы являемся частью очень быстрорастущего глобального движения учреждений, работающих в области социальных инноваций, использующих идеи из дизайна, или технологии, или организации сообщества, чтобы развивать зачатки будущего мира, но опытным путем и через демонстрацию, а не используя теорию.
Recognizing this and responding to the call for a global movement contained in the Programme of Action on a Culture of Peace, every actor in the international community, including civil society and international organizations, should strengthen its efforts to cultivate and consolidate a culture of peace through education and dialogue. В свете наличия этой взаимосвязи и в ответ на призыв к созданию глобального движения, содержащийся в Программе действий по вопросу культуры мира, все члены международного сообщества, включая представителей гражданского общества и международные организации, должны умножать свои усилия по утверждению и укреплению культуры мира посредством образования и диалога.
Russia has been in the vanguard of a growing global movement to use propaganda on the Internet to influence people and political events, especially since the political revolt in Ukraine, the subsequent annexation of Crimea by Russia, and the imposition of sanctions on Russia by the United States and the European Union. Россия идет в авангарде усиливающегося глобального движения, которое использует пропаганду в интернете для оказания влияния на людей и политические события, особенно после политического восстания на Украине, последующей аннексии Крыма Россией и введения против нее санкций Соединенными Штатами и Европейским Союзом.
In addition to its programme activity, each member of the United Nations system is encouraged to engage its own network of partners, including those of the civil society, in the work of the Decade, addressing the needs and involvement of children in the context of a global movement for a culture of peace. Каждому члену системы Организации Объединенных Наций рекомендуется не только действовать в рамках программы, но и подключать свою сеть партнеров, в том числе партнеров из гражданского общества, к проведению Десятилетия и заниматься вопросами удовлетворения потребностей и обеспечения участия детей в рамках глобального движения в поддержку культуры мира.
A global movement to mitigate the impact of AIDS on women's daily lives, the Coalition recognizes that sustained changes in the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS will require fundamental shifts in the relationships between men and women and in the way societies view women and value their work and contributions. Выступая в качестве глобального движения в целях смягчения воздействия СПИДа на повседневную жизнь женщин, Коалиция признает, что для обеспечения устойчивых перемен в уязвимом положении женщин и девочек перед ВИЧ/СПИДом потребуются кардинальные изменения во взаимоотношениях между мужчинами и женщинами и в том, каким образом общество рассматривает женщин и оценивает их работу и вклад.
The principal changes in UNICEF activities in 2000 were the increased focus on assessments of progress towards the end-of-decade goals of the World Summit for Children and preparations for the flagship events of 2001, notably the Special Session on Children, the launch of the Global Movement for Children and the MTSP for 2002-2005. К числу основных изменений в деятельности ЮНИСЕФ в 2000 году можно отнести усиление акцента на оценке достигнутого на конец десятилетия прогресса в реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и активизацию подготовки к главным событиям 2001 года — специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям, развертыванию Глобального движения в интересах детей и принятию среднесрочного стратегического плана на 2002-2005 годы.
The strategy seeks to reach out to a sector of the world population that numbers over three billion (classified as persons aged under 25 years) and to promote a global movement through which children and young people worldwide will actively participate in environmental activities and use the power of their numbers to influence politicians, leaders and society to make environmental changes. Эта стратегия рассчитывает на сегмент населения Земного шара численностью более трех миллиардов человек (куда относятся лица в возрасте младше 25 лет) и способствовать формированию глобального движения, с помощью которого дети и молодежь будут активно участвовать в экологической деятельности и использовать его массовость для того, чтобы влиять на политиков, лидеров и общество, для обеспечения экологических перемен.
These include a national report, entitled “The position of children in the Republic of Belarus in the year 2000”; preparations for an international symposium, entitled “Human rights and education: problems and prospects”; a national children's forum, entitled “Education for human rights”; and a round table, entitled “Problems of developing children's initiatives and participation in the global movement for children”. Это разработка национального доклада «Положение детей в Республике Беларусь в 2000 году»; подготовка к проведению международного симпозиума «Права человека и образование: проблемы и перспективы»; национального детского форума под девизом «Образование в области прав человека»; проведение «круглого стола» по теме «Проблема развития детских инициатив и участия в глобальном движении в интересах детей» и многое другое.
Global movements such as Break Free have been exemplary in this regard. В этом смысле глобальные движения, подобные Break Free, являются примером.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.