Sentence examples of "global memory architecture" in English

<>
The domestic situation, the global environment, and the historical memory of its people all militate against Russia being bound to relive its own tragic history. Ситуация в стране, глобальное окружение, а также историческая память людей - все это сопротивляется тому, чтобы Россия повторно пережила свою собственную трагическую историю.
And it's not only our memory, but those who remember us, which means that architecture is not mute. но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас. Таким образом, архитектура не нема.
The events of that day, and their global repercussions, will remain high on the agenda and in the memory for some time to come. События этого дня и их последствия во всем мире будут занимать важное место в программе работы и в памяти людей еще долгое время.
We now know, for example, that all learning and memory are encoded within the nervous system, and that it is this learning that organizes the neural architecture and functioning of the brain. Сейчас мы знаем, что, например, вся память и процесс обучения закодированы в нервной системе и то, что именно процесс обучения определяет архитектуру нейронов и функционирование мозга.
America achieved its present global preeminence by means of values and strategies that Washington’s current bipartisan elite chooses to repress from memory or actively stigmatize. Америка сумела достичь своего нынешнего положения мирового превосходства благодаря тем ценностям и стратегиям, которые современная двухпартийная элита в Вашингтоне изо всех сил старается стереть из памяти и заклеймить позором.
And if and when these nations do fashion their own visions of a new global architecture, they would likely prove disparate and incompatible, denying “the rising rest” a consensus capable of coordinating their statecraft. И если эти страны и сформируют свои собственные взгляды на новую глобальную архитектуру, они, вероятно, окажутся несоизмеримыми и несовместимыми друг с другом, не позволяя остальным развивающимся странам придти к консенсусу, который мог бы скоординировать их политические курсы.
Clinton said the administration has put into practice the ideas she laid out a year ago and has begun to build what she called "a new global architecture" of alliances and interests. Клинтон заявила, что администрация проводит в жизнь идею, которые она изложила год назад, начав создавать то, что она назвала «новой мировой архитектурой» альянсов и интересов.
But we need to look beyond reform of the Security Council and start creating a democratic global architecture that puts globalization at the service of citizens, not markets. Но мы должны смотреть дальше реформы Совета Безопасности и начать создавать демократическую глобальную структуру, которая заставила бы глобализацию служить людям, а не рынкам.
Our challenge now is to articulate a common vision for a global architecture interlocking such capacities based on comparative advantages and clear divisions of labour. Сейчас перед нами стоит задача выработки общего видения глобального механизма, объединяющего эти потенциалы на основе сопоставимых преимуществ и четкого разделения труда.
Moreover, their common quest for greater equity in the global architecture is often expressed as opposition to UN interventions led by established democratic powers. Более того, их общее стремление приобрести более значительную долю в глобальной архитектуре зачастую выражается в протесте против вмешательства ООН, которым руководят державы с установившейся демократией.
At the moment, the majority view in most countries is that the financial system failed badly, but that the incentives and dynamics of the broader market-based system in a relatively open global architecture remain the best avenues for wealth creation, poverty reduction, and the expansion of opportunity. В настоящее время наиболее частое представление в большинстве стран сводится к тому, что финансовая система подверглась ужасному разрушению, однако стимулы и динамика более широкой рыночной системы в относительно открытой глобальной архитектуре, остаются лучшим направлением для накопления богатства, сокращения бедности и расширения возможностей.
An equitable and fair global architecture means not only giving a greater say to the major emerging economies. It also means systematically including other developing countries. Равноправная и справедливая глобальная архитектура означает предоставление голоса не только главным развивающимся экономическим системам – она также означает и систематическое подключение к диалогу других развивающихся стран.
With Trump’s election, this global architecture seems to be cracking. Создается впечатление, что с избранием Трампа эта глобальная архитектура дала трещину.
Four D1 posts are proposed for headquarters and include: a dedicated deputy director in the Office of Audit and Performance Review (OAPR); a director for the newly established Legal Support Office; an ethics advisor to lead the newly established ethics function; and a senior coordinator for policy in the Bureau for Development Policy (BDP) to support the global practice architecture. Четыре должности Д-1 предлагается учредить в штаб-квартире, в их числе: одна должность заместителя директора Отдела ревизии и анализа работы (ОРАР); одна должность директора вновь созданного Отдела правовой поддержки; одна должность советника по вопросам этики для выполнения новых соответствующих функций; и одна должность старшего координатора политики Бюро по политике в области развития (БПР) для поддержки глобальной практики.
But we must also bear in mind that the overall global security architecture must be strengthened, from light weapons to weapons of mass destruction, including the whole range of disarmament and arms control measures. Однако мы также не должны забывать о необходимости укрепления глобальной системы безопасности, начиная с решения проблемы легких вооружений и заканчивая оружием массового уничтожения, включая весь диапазон мер в области разоружения и контроля над вооружениями.
At the inaugural Belt and Road Forum, held in Beijing in May 2017, Xi pledged $1 trillion of infrastructure investment spanning Eurasia and beyond, essentially attempting to link land- and sea-based trading routes in a new global economic architecture. На первом форуме «Один пояс — один путь», состоявшемся в Пекине в мае 2017 года, Си пообещал инвестировать один триллион долларов в инфраструктуру с охватом Евразии и других стран, пытаясь в основном связать наземные и морские торговые маршруты в контексте новой глобальной экономической архитектуры.
Donald Trump has thrown a hand grenade into the global economic architecture that was so painstakingly constructed in the years after World War II’s end. Дональд Трамп бросил ручную гранату в глобальную экономическую систему, которая так кропотливо была выстроена в первые годы после Второй мировой войны.
Future work on these issues will include in-depth studies on rethinking deterrence, strategic stability and the new global security architecture. Будущая работа над этими вопросами предусматривает проведение углубленных исследований, касающихся переосмысления концепции сдерживания, стратегической стабильности и новой структуры всеобщей безопасности.
Developed-country voters’ frustration with the old market-driven global economic architecture is not unfounded. Разочарование электората развитых стран в старой, рыночно-ориентированной глобальной экономической архитектуре небезосновательно.
Who, then, can take the lead on efforts to create a new global financial architecture that reflects the complexities of twenty-first-century commerce? Кто же тогда может взять на себя инициативу в попытке создать новую глобальную финансовую архитектуру, которая отражает сложности торговли в двадцать первом веке?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.