Sentence examples of "global internet exchange" in English

<>
Likewise, Internet companies" investments in content-delivery networks and Internet exchange points enable them to carry their own traffic close to consumers, handing it off to EU telecoms in places like London, Paris, and Frankfurt. Кроме того, инвестиции компаний Интернета в сети передачи данных и точки обмена интернет-трафиком дают возможность приблизить свой трафик к потребителям, передавая эти услуги местным телекоммуникационным европейским компаниям в таких городах, как Лондон, Париж и Франкфурт.
Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore. Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами.
Developments such as Internet Exchange Points (IXPs), local domain name servers, Internet TV (IPTV) and radio, Internet Protocol or IP-based infrastructure (including Next Generation Networks or NGN, IPv4, and IPv6), and voice-over Internet Protocol (VoIP) operator (Skype) can help reduce the costs of international Internet connectivity and improve access speeds to local websites. Такие нововведения, как узлы обмена Интернет-услугами (IXP), локальные серверы доменных имен, Интернет-телевидение и радио, инфраструктура на базе протокола межсетевого взаимодействия (в том числе сети следующего поколения или ССП, IPv4 и IPv6) и система связи, обеспечивающая передачу речевого сигнала по сети Интернет (" Скайп "), позволяют снизить стоимость международного подключения к Интернету и повысить скорость доступа к местным сайтам.
This means not only working on cyberdefense measures (via the NATO Center of Excellence for Cyber Security in Estonia), but also thinking through private-public cooperative measures to ensure that we can protect privacy appropriately while still allowing a global Internet. Речь идет не только о разработке средств киберзащиты (силами Центра коллективной кибербезопасности НАТО), но и том, чтобы продумать совместные меры, которые позволят на должном уровне обеспечить неприкосновенность личных и коллективных данных, и при этом иметь возможность пользоваться глобальным интернетом.
By 2020, the global Internet population will reach five billion; ten billion new machine-to-machine connections will be created; and mobile data traffic will rise 11-fold. К 2020 году общее число потребителей Интернета вырастет до 5 миллиардов; будет создано десять миллиардов новых межкомпьютерных связей; объем трафика мобильной информации вырастет в 11 раз.
Companies interacting with their foreign operations, suppliers, and customers account for a large and growing share of global Internet traffic. На долю компаний, занимающихся операциями за рубежом и взаимодействующих с иностранными поставщиками и клиентами, приходится большая и постоянно растущая доля мирового интернет-трафика.
Like Russia and China, Europe would be blocked from the rest of the global Internet, because new services that are unable to build European data centers would be locked out. Подобно России и Китаю, Европа оказалась бы изолирована от остального Интернета, поскольку закрыла бы тем самым дверь перед новыми сервисами, лишая их возможности создать европейские центры обработки данных.
Modern and cost-effective data communications through UNEP.net and its links to the global Internet provide access to comprehensive information on the environment and sustainable development. Совре-менные и экономичные средства передачи данных через UNEP.net и ее каналы связи в глобальную сеть " Интернет " обеспечивают доступ к всеобъемлющей информации по вопросам экологии и устойчивого развития.
Expand the definition of potential users to include organizations, communities, and individuals in different countries, including developing countries, and strongly promote the use of global Internet systems related to forests as a key method for disseminating information in order to create awareness of innovations across the world; расширить определение «потенциальные пользователи», распространив его на организации, сообщества и частных лиц в различных странах, в том числе в развивающихся странах, и последовательно поощрять использование глобальных Интернет-систем по лесам как одного из фундаментальных методов распространения среди общественности всех стран информации о нововведениях;
Among the many determinants of the cost of Internet connectivity, the high costs that Internet service providers (ISPs) in developing countries often face for their access to global Internet backbone networks are a cause for concern. Среди множества факторов, определяющих стоимость подключения к Интернету, предметом для беспокойства являются высокие затраты, которые часто вынуждены нести при получении доступа к глобальным магистральным сетям Интернета провайдеры услуг Интернета (ПУИ) в развивающихся странах.
Currently, more than 98 per cent of global Internet protocol bandwidth, at the regional level, connects to and from North America. В настоящее время на региональном уровне более 98 процентов общемировых полос рабочих частот на базе интернет-протокола замкнуты на входе и выходе на Северную Америку.
It suggests, in particular, a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues (proposal 3) and public hearings to review the progress made in meeting globally agreed commitments (proposal 5). В частности, Группа предлагает с помощью глобального интернетовского форума изучать общественное мнение и повышать информированность общественности о возникающих проблемах (предложение 3) и проводить публичные слушания для рассмотрения хода выполнения обязательств, согласованных на глобальном уровне (предложение 5).
Invites the United Nations Volunteers to develop a global internet volunteer resource based on the International Year of Volunteers web site and on national web sites with a view to enhancing network capabilities and to expanding information, knowledge and resource management, and encourages Governments and all stakeholders, in particular the private sector, to contribute on a voluntary basis to this initiative; предлагает Добровольцам Организации Объединенных Наций создать в Интернете всемирную базу данных о добровольческом движении на основе веб-сайта Международного года добровольцев и национальных веб-сайтов в целях увеличения возможностей по установлению связей и улучшения работы по использованию информации, знаний и ресурсов и поощряет правительства и все заинтересованные стороны, в том числе частный сектор, к тому, чтобы они добровольно вносили свой вклад в осуществление этой инициативы;
Invites the United Nations Volunteers to develop a global Internet volunteer resource based on the International Year of Volunteers web site2 and on national web sites with a view to enhancing network capabilities and to expanding information, knowledge and resource management, and encourages Governments and all stakeholders, in particular the private sector, to contribute on a voluntary basis to this initiative; предлагает Добровольцам Организации Объединенных Наций создать в Интернете всемирную базу данных о добровольческом движении на основе веб-сайта Международного года добровольцев2 и национальных веб-сайтов в целях увеличения возможностей по установлению связей и улучшения работы по использованию информации, знаний и ресурсов и поощряет правительства и все заинтересованные стороны, в том числе частный сектор, к тому, чтобы они добровольно вносили свой вклад в осуществление этой инициативы;
The expansion of the global Internet Protocol (IP)-based wide area network now covers three quarters of all field offices. В результате расширения глобальной сети, основанной на Интернет-протоколе (ИП), в нее в настоящее время включены три четверти всех отделений на местах.
But overall, as I discussed with the Federal Chancellor today, we are already on the threshold of the complete media freedom — I am talking not about the situation in Russia here but about the situation in the world as a whole — that comes with technological progress, and above all the unstoppable development of the global Internet. Однако, по большому счету, — и сегодня я как раз это обсуждал с госпожой Федеральным канцлером — мы уже стоим на пороге полной свободы СМИ: я имею в виду в данном случае не Россию — я имею в виду ситуацию в мире в целом, которую обеспечит им технологический прогресс, и в первую очередь неукротимо растущие возможности глобальной сети Интернет.
Last month Russian Internet users, worried about Kremlin pressure on global Internet companies to move their servers into the country, launched a petition on Change.org pleading with the tech giants: “Don’t move personal data to Russia.” В прошлом месяце российские интернет пользователи, обеспокоенные давлением, которое Кремль оказывает на глобальные интернет–компании с требованием перевести серверы на территорию России, начали сбор подписей под интернет–петицией, размещенной на сайте Change.org, в которой они обращаются к этим крупнейшим международным интернет-компаниям со словами: «Откажитесь от переноса персональных данных в Россию!».
China and Russia have both attempted in recent years to nudge global Internet governance toward their misguided “sovereignty” model, so far without a lot of success. В последние несколько лет Китай и Россия пытались заставить мировых лидеров в области интернета двигаться по направлению к своей ошибочной модели «суверенитета», но пока они не сумели добиться значимых результатов.
A group called the Global Internet Freedom Consortium has been denied funding, even though it says that it has a proven record of breaching the firewalls of both China and Iran. Организация под названием Global Internet Freedom Consortium не получала финансирования от госдепартамента, несмотря на то, что, по ее собственным заявлениям, у нее есть документально подтвержденный опыт прорыва китайской и иранской интернет-блокады.
You solve that by getting everyone online, and into the knowledge economy – by building out the global Internet. Мы сможем решить эту проблему, подключив всех к интернету и к экономике знаний — для этого мы должны создать глобальный интернет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.