Sentence examples of "global bio diesel production" in English

<>
In a third initiative, the Australian Parliament recently approved the goods and service tax, which calls for the revenue from an excise tax on diesel fuel used for power production to be reinvested in renewable energy projects, with effect from 1 July 2000; В рамках третьей инициативы австралийский парламент утвердил налог на товары и услуги, предусматривающий, что поступления по линии акцизного сбора за дизельное топливо, используемое для производства электроэнергии, начиная с 1 июля 2000 года реинвестировались в проекты в области возобновляемых источников энергии;
Global production is rapidly increasing. Его глобальное производство увеличивается быстрыми темпами.
The authors demonstrated that the chlorinated paraffin concentrations were consistent with global production, SCCPs and MCCPs were detected in all analyzed sediment slices. Авторы показали, что концентрации хлорированных парафинов соответствовали объемам мирового производства, КЦХП и СЦХП были обнаружены во всех проанализированных слоях отложений.
Many small, low-income economies confront not only the problem of mitigating the short-term volatility in international commodity markets but also the challenge of diversifying their economies in a period of increasingly specialized global production. Многие мелкие страны с низким уровнем дохода сталкиваются не только с проблемой смягчения последствий краткосрочной нестабильности на мировых рынках сырьевых товаров, но и с проблемой диверсификации их экономики в условиях все более специализирующегося глобального производства.
Unfortunately, the long-term trend towards ever-lower income shares for unskilled workers is likely to continue over the coming decades, as modern technology permeates the globe, and as emerging markets like China, India, Brazil, and Eastern Europe continue to integrate into global production. К сожалению, тенденция постоянно снижающейся доли доходов неквалифицированных рабочих, по всей видимости, продолжится в будущих десятилетиях по мере того, как современная технология будет распространяться по всему земному шару, и по мере того, как нарождающиеся рынки типа Китая, Бразилии или Восточной Европы, продолжат процесс интеграции в глобальное производство.
The most powerful way that poor countries grow is by becoming part of the global production systems of multinational companies. Самый эффективный путь экономического роста для бедных стран состоит в том, чтобы стать частью мировых производственных систем транснациональных компаний.
The Gas Forum, which brings together some of the world’s biggest exporters in the same way OPEC groups oil producers, can’t control global production or prices for the next five or 10 years because most supply contracts are long-term, Secretary-General Leonid Bokhanovsky said in December. Газовый форум, который объединяет некоторых из крупнейших в мире экспортеров таким же образом, как ОПЕК объединяет экспортеров нефти, не может контролировать глобальное производство или цены на ближайшие пять или десять лет, потому что большинство контрактов на поставки долгосрочные, заявлял в декабре генеральный секретарь Леонид Бохановский.
Other Asian countries, including the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Thailand and Viet Nam, together accounted for 5 per cent of global production, and Latin America (Colombia and Mexico) accounted for 2 per cent. На долю прочих азиатских стран, включая Лаосскую Народно- Демократическую Республику, Пакистан, Таиланд и Вьетнам, вместе взятых, приходилось 5 процентов общемирового производства и на Латинскую Америку (Колумбия и Мексика)- 2 процента.
In 2010, China exploited its monopoly on the global production of vital rare-earth minerals to inflict commercial pain on Japan and the West through an unannounced export embargo. В 2010 году Китай использовал свою монополию на глобальное производство жизненно важных редкоземельных минералов, чтобы причинить коммерческие страдания Японии и Западу, посредством необъявленного экспортного эмбарго.
In urging the Governments concerned to adjust global production of opiate raw materials to a level corresponding to actual licit needs and to avoid unforeseen imbalances between licit supply of and demand for opiates caused by the exportation of products manufactured from seized and confiscated drugs; за обращение с настоятельным призывом к правительствам соответствующих стран скорректи-ровать объем мирового производства опиатного сы-рья до уровня фактических законных потребностей и избегать непредвиденных диспропорций между законным предложением опиатов и спросом на них в результате экспорта препаратов, изготовленных из изъятых и конфискованных наркотиков;
With its previous export strategy, the government’s main priority was to integrate domestic manufacturing operations into global production chains. В рамках предыдущей стратегии ориентации на экспорт главным приоритетом правительства была интеграция промышленности страны в глобальные производственные цепочки.
Comprehensive enterprise development programmes may include incubators for start-ups, high-tech parks and technology centres, export processing zones, multi-facility economic zones, cluster development for value-chain development and upgrading to global production patterns. Комплексные программы по развитию предпринимательства могут включать создание механизмов первоначальной помощи новым предприятиям, парков передовых технологий и технологических центров, зон переработки продукции на экспорт, многоцелевых экономических зон и территориально-производственных комплексов для развития производственно-сбытовых цепей и обеспечения соответствия требованиям систем глобального производства.
Protectionism is not just about raising tariffs on imports; it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency. Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; он заключается в любом действии правительства, которое меняет производство и размещение товара, услуг и капитала, чтобы поддержать национальных производителей, таким образом уменьшая общую производительность.
New global production systems have shifted flows of foreign direct investment towards developing countries, as a result of which, multinational enterprises have emerged as key actors. Новые глобальные производственные системы переключили потоки прямых иностранных инвестиций на развивающиеся страны, в результате чего в качестве ключевых действующих лиц возникли многонациональные компании.
Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Thailand and Viet Nam together continue to account for less than 5 per cent of global production, and trends indicate further reductions. Совокупная доля Вьетнама, Лаосской Народно-Демократической Республики, Пакистана и Таиланда по-прежнему не превышает 5 процентов мирового объема производства, и текущие тенденции свиде-тельствуют о том, что соответствующие показатели будут продолжать снижаться.
UNCTAD research finds growing complementarities among developing countries, including in the context of regional and global production chains, across a variety of products, including natural resources, intermediate and consumer goods, and low- and high-tech products. Проводимые ЮНКТАД исследования указывают на растущую взаимодополняемость экономик развивающихся стран, в том числе в контексте региональных и глобальных производственных цепочек, охватывающих различные виды продукции, включая природные ресурсы, полуфабрикаты и потребительские товары и низко- и высокотехнологичную продукцию.
An important feature of the performance of the East Asian NIEs is that they have been able to gain market shares in all markets, thus signifying their emergence as global production bases. Важная черта развития восточноазиатских НИС состоит в том, что им удалось закрепиться на всех рынках, а это свидетельствует об их превращении в производственные базы мирового значения.
Such trade in manufactured goods includes a growing proportion of intra-company trade and trade in unfinished goods within global production processes, all of which increasingly require door-to-door transport services and “just in time” deliveries. В рамках этой торговли продукцией обрабатывающей промышленности увеличивается доля внутрифирменной торговли и торговли полуфабрикатами в рамках глобальных производственных сетей, причем все виды таких торговых связей все в большей степени предполагают перевозки " от двери до двери " и поставки " точно в срок ".
The global production networks, dominated by major transnational corporations (TNCs) with developed countries as their home base, have been a determining factor in transforming the electronics industry into perhaps the most globalized industry over the last three decades or so. Глобальные производственные сети, в которых доминирующее положение занимают крупнейшие транснациональные корпорации (ТНК), базирующиеся в развитых странах, в последние три десятилетия играют определяющую роль в трансформации электронной промышленности в, возможно, наиболее глобализированную отрасль промышленности.
In order to avoid persistent exclusion from global production processes, especially for least developed, landlocked and small island States, a concerted effort by national Governments and international organizations to overcome these difficulties appears necessary. Для того чтобы устранить сохраняющуюся маргинализацию стран, в особенности наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных государств, в рамках глобальных производственных процессов, требуются согласованные усилия национальных правительств и международных организаций по преодолению этих трудностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.