Sentence examples of "glass ceiling" in English

<>
This is "Breaking the Glass Ceiling." Это разбитый "стеклянный потолок".
Breaking the WHO’s Glass Ceiling Разрушить стеклянный потолок ВОЗ
And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase. Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
It is time to break the WHO’s African-leadership glass ceiling. Время разрушить стеклянный потолок Африканского лидерства в ВОЗ.
But the place was known for its blue glass ceiling and wall tiles. А это место было знаменито своими синими стеклянными потолками и настенной плиткой.
And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling. И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком.
Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge. Поэтому мне больше нравится представлять, вместо стеклянного потолка, стеклянный мост.
So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling." На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок .
The bad news is that Sally's still got a stronghold on women who want to break the glass ceiling. Плохие новости, Салли всё ещё поддерживают женщины, которые стремятся разрушить "стеклянный потолок".
Even as the United States, Britain and Israel eventually accepted females as fighter pilots, the glass ceiling barred the glass cockpit to Russian women. Даже когда Соединенные Штаты, Британия и Израиль, в конечном итоге, разрешили женщинам становится летчицами истребительной авиации, препятствующий продвижению по службе «стеклянный потолок» лишал российских женщин возможности смотреть на мир через стекло кабины пилота.
The West Wing is also home to the ultimate glass ceiling: Men have had a lock on the Oval Office for more than 200 years. К тому же в Западном крыле Белого дома действует правило «стеклянного потолка», согласно которому путь к дальнейшему продвижению по службе для женщин закрыт, и вот уже более 200 лет хозяевами Овального кабинета являются мужчины.
For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another, because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling. С одной стороны, это по умолчанию ставит мужчин и женщин в очень антагонистические отношения друг с другом. Потому что мужчины представляются бесчестными обманщиками, которые устанавливают этот "стеклянный потолок".
Quotas get action: they “open the way to equality and they break through the glass ceiling,” according to Reding, a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women in top business positions. Квоты создают действие: они «открывают путь к равенству и пробивают «стеклянный потолок». По словам Рединг, такой результат был достигнут во Франции и в других странах посредством юридически обязывающих положений трудоустройства женщин на высшие должности в бизнесе.
The article, whoever has written it, always bemoans the "myth" of a work-life balance for women who work outside the home, presents the glass ceiling and work-family exhaustion as a personal revelation, and blames "feminism" for holding out this elusive "having-it-all ideal." В статье, кто бы ее ни написал, всегда оплакивается "миф" о балансе между работой и личной жизнью для женщин, работающих не дома, описывается "стеклянный потолок" (т.е. препятствие для продвижения по службе в высших эшелонах управления) и истощение от работы и домашнего хозяйства как личное откровение, а также осуждается "феминизм" за поддерживаемый им неуловимый идеал "получения всего сразу".
As I watch Hillary Clinton campaign, I can't help comparing her to the leader of the country where I live and write about politics: Chancellor Angela Merkel, the woman who broke through the glass ceiling in a political culture that was, until recently, as male-dominated as the U.S.'s. Наблюдая за предвыборной кампанией Хиллари Клинтон, я не могу не сравнивать ее с лидером страны, в которой я сейчас живу и пишу о политике — с канцлером Германии Ангелой Меркель, женщиной, сумевшей пробить стеклянный потолок политической культуры, где, как и в политической культуре США, до недавнего времени господствовали мужчины.
The Chairperson, speaking in her capacity as a Committee member, noted that, although many women had made significant progress in the education system and even broken the glass ceiling, according to the report, illiteracy rates were tragically high in certain communities and 30 per cent of school-age children in black and indigenous communities, which were among the country's poorest, were not attending school. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, отмечает, что, несмотря на то что многие женщины достигли существенных успехов в сфере образования и даже, согласно докладу, преодолели " стеклянный потолок ", уровень неграмотности в ряде общин катастрофически высок, а 30 процентов детей школьного возраста в общинах чернокожего и коренного населения, являющихся беднейшими в стране, не посещают школу.
As soon as we walk up, there was this awesome escalator and high glass ceilings. Как только мы вошли, мы увидели классный эскалатор и высокие стеклянные потолки.
And, as Dal Bo pointed out, dynasties may have increased female political representation in the U.S.: Being part of a clan has helped women break through glass ceilings. Как отметил Даль Бо, династии могут привести к росту доли женщин среди политиков. Став частью клана, женщина в состоянии пробить стеклянный потолок.
Raquel, let's shatter that glass ceiling together. Ракель, давай покончим с этой дискриминацией вместе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.