Sentence examples of "glare shielding" in English

<>
Putin welcomed leaders from Zimbabwe’s Robert Mugabe to Germany’s Angela Merkel at the weekend, training the global media glare on the Russian capital. В выходные Путин принял у себя лидеров самых разных государств, от президента Зимбабве Роберта Мугабе (Robert Mugabe) до канцлера Германии Ангелы Меркель, чем привлек к российской столице внимание всех мировых СМИ.
Mission planners will plaster the Europa spacecraft in protective shielding, but instruments will still have to poke out, so the craft will undertake a flyby mission, rather than orbit the moon. Проектировщики аппарата создают защитную оболочку для него, но во время миссии на Европе приборам придется выглядывать за пределы защиты. Поэтому аппарат будет совершать облеты, а не займет позицию на орбите Европы.
What shocks the most is that a police officer later tortured Kakhramon and shot Akbar in full glare of CCTV while his colleagues stood by and did nothing, committing so bestial a crime and feeling such impunity. Больше всего поражает, что сотрудник милиции пытал Кахрамона и застрелил Акбара прямо под камерой наблюдения, а его коллеги стояли рядом и не пытались ему помешать. Совершая эти зверские преступления, он чувствовал себя полностью безнаказанным.
Gold says BEAM should offer better radiation protection than metal: When metallic structures absorb radiation, the shielding material can itself emit “secondary radiation.” По словам Голда, у модуля BEAM защита превосходит металлическую: когда металлические конструкции поглощают радиацию, то экранирующий материал способен сам, в свою очередь, создавать «вторичное излучение».
To minimize eye strain from glare, try the following: Чтобы свести к минимуму нагрузку на глаза от бликов, попробуйте выполнить следующие действия.
When high-energy particles smash into atoms in a spacecraft’s metallic shielding, the collisions produce a shower of nuclear byproducts — neutrons and other particles — that then enter the spacecraft. Когда частицы высокой энергии сталкиваются с атомами металлического защитного покрытия космического корабля, то в результате столкновений появляется каскад частиц, которые затем проникают внутрь космического корабля.
Learn about glare, electrical safety, and more. Сведения о ярком свете, мерах по электробезопасности и многом другом.
Spacecraft accommodating settlers in torpor would be lighter, which would enable much greater velocities, shorter voyages, and, possibly, more efficient radiation shielding because of the radio-protective effect of metabolic stasis. Космический корабль с поселенцами в состоянии торпора будет легче, что позволит намного увеличить его скорость, сократить время полета, а возможно также, обеспечить более надежную защиту от радиации благодаря замедлению обмена веществ.
Choose soothing natural light that minimizes glare and eyestrain and increases contrast and clarity. Предпочтение следует отдавать естественному освещению, которое сводит к минимуму блики и нагрузку на глаза, а также повышает контрастность и четкость.
Shielding Germans from the turmoil has helped reverse Merkel’s fortunes after public anger at bailouts for Greece, Ireland and Portugal sent support for her bloc as low as 29 percent in the fall of 2010. Защита немцев от финансового хаоса помогла Меркель снова вернуть себе народное одобрение, после того как осенью 2010 общество выразило свое негодование по поводу помощи Греции, Ирландии и Португалии, в связи с чем поддержка ее партии понизилась до 29%.
Place your television or monitor and Kinect for Xbox One sensor away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels. Установите телевизор или монитор и сенсор Kinect для Xbox One подальше от источников света, создающих блики, или отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
Policy makers, who are responsible for shielding their economies from inflation, often mistime gold investment decisions, buying high and selling low. Ключевые игроки, которые отвечают за защиту своей экономики от инфляции, зачастую не вовремя начинают покупать золото – покупают дорого, а продают дешево.
Avoid glare Избегайте бликов
As things turned out, though, the reality was quite a bit more complicated and morally ambiguous, and the Georgian government we were shielding had some really nasty stuff going on behind the scenes. Но оказывается, действительность - намного сложнее и неоднозначнее с нравственной точки зрения, а грузинские власти, пользуясь нашей поддержкой, тайком совершали откровенно мерзкие поступки.
One was the glare of publicity on Bosnia. Одним из них было пристальное внимание общественности к Боснии.
Make sure that the Ethernet cable has no frayed ends, cuts or pinches in the shielding, or a broken clip on the end. Убедитесь, что у кабеля Ethernet нет износа на концах, что нет разрезов или сдавленных участков на экране, что разъемы на концах не повреждены.
The problem is that, although there are good examples of publicized - if not public - peace talks that have succeeded, there are more instances of failure or indefinite stalemate, owing to the pressure of working under the glare of the international spotlight. Проблема в том, что, хотя есть хорошие примеры оглашенных - если не публичных - мирных переговоров, которые были успешными, есть несколько примеров неудач и неопределенных тупиков, по причине давления, связанного с работой под ярким светом международного внимания.
Project 955 vessels are expected to carry the new SLBM RSM-56 Bulava (Mace), a new design with a series of countermeasures (including deploying decoys and being able to execute evasive maneuvers) and shielding capabilities that are all designed to defeat missile defense systems or mitigate the damage they might inflict. На лодках проекта 955 будут новые баллистические ракеты РСМ-56 «Булава». Это ракеты нового проекта с системой мер радиоэлектронного противодействия (в них применяются ложные цели-ловушки, и они способны выполнять маневр уклонения). Ракета обладает маскировочными свойствами, и все это в комплексе предназначено для преодоления противоракетной обороны противника и для снижения того ущерба, который она может нанести.
Instead of more Madonnas, who in the glare of global publicity saves a lone child's life, Africa needs more Nkhomas: Вместо того, чтобы было больше Мадонн, которая в блеске мировой славы спасает жизнь одного ребенка, Африке нужно больше Нхом:
Given all the effort that the world's "emerging markets" have devoted to shielding themselves from financial volatility, they have reason to ask: "Зарождающиеся рынки", потратившие уйму сил на защиту от финансового непостоянства, имеют право спросить:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.