Sentence examples of "give" in English with translation "придавать"
Translations:
all21969
давать8998
предоставлять2610
приводить895
отдавать894
уделять761
придавать453
передавать337
выдавать243
уделяться218
подавать149
приводиться136
приносить135
предоставляться134
доставлять109
посвящать92
дарить90
даваться73
присваивать56
отдаваться46
причинять45
держать37
жертвовать18
провозглашать18
придаваться17
передаваться14
присваиваться5
отваливать4
отвешивать2
проседать1
надавать1
other translations5378
Fission power would also give probes more maneuverability.
Энергия деления также придаст космическим аппаратам больше маневренности.
They give badge value to everyday little trivial activities.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам.
Give your tables a designer’s touch with table styles.
Придайте таблицам профессиональный вид с помощью стилей таблиц.
That, in turn, would give courage to pro-European Conservatives.
Всё это, в свою очередь, придало бы смелости проевропейски настроенным членам Консервативной партии.
Okay, you got some volume, now give me some content.
Хорошо, достаточно громко, Теперь придай этому смысл.
Only France, the losing power, could give the new system legitimacy.
Только проигравшая Франция могла придать новой системе легитимность.
It is time to give it the attention – and investment – it deserves.
Настало время придать этому внимание – и инвестиции – этого заслуживают.
They differ only on how much weight to give to various factors.
Их точки зрения отличаются лишь в том, какое значение они придают тем или иным факторам.
Other events are confirming this trend and may give further impetus to it.
Другие события подтверждают эту тенденцию и могут придать ей дополнительный импульс.
In practice, various religious and ethnic groups give Malaysia a distinctly multi-cultural character.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
Elie, your life and work inspires to give meaning to the words, ‘never again.’
Эли, ваша жизнь и работа вдохновляет и заставляет придать смысл словам „никогда больше“.
Would you be able to say something that would give them reassurance on that count?
Вы могли бы сказать что-то, что могло бы придать им спокойствия на этот счет?
And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Perhaps improved economic growth will give these countries the strength to throw off their present leaders.
Более быстрый экономический рост может придать этим странам силы сменить нынешних лидеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert