Sentence examples of "give rein" in English

<>
Putin did not give rein to Russian nationalist desires to continue the offensive and recreate the 18th century Russian imperial territory of Novorossiya, because that was never his intent. Путин не дал волю русским националистам, которые хотели продолжить наступление и воссоздать российскую имперскую территорию Новороссия, потому что никогда не имел таких намерений.
And his plans to give markets a "decisive" role in the economy, rein in state-owned enterprises, curb shadow banking and unleash a startup boom are simply too vague to judge. А его планы наделить рынки «решающей» ролью в экономике, сдерживать государственные предприятия, разоблачить теневые банковские системы и дать волю стартапам слишком расплывчаты, чтобы говорить о них.
Instead, he has given his emotions free rein. Вместо этого, он дал волю своим эмоциям.
The US Supreme Court, in its notorious Citizens United decision, has given corporations free rein to use their money to influence the direction of politics. Верховный суд США в своем пресловутом решении относительно "Citizens United" дал волю корпорациям использовать свои деньги для влияния на направление политики.
You'd better give rein to your temperament on the dancefloor. Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
Yet many Europeans believe that the EU and the West must not simply give free rein to Putin’s rogue behavior. Тем не менее, многие европейцы считают, что ЕС и Запад должны не просто дать свободу поведению Путина.
We therefore call for greater coherence among the members of the Security Council, and urge them to adopt such measures as are necessary in the security interests of all concerned to bring that situation within the parameters of international political legitimacy and so give free rein to the aspirations of the Iraqi people. Поэтому мы выступаем за более тесное единство среди членов Совета Безопасности и настоятельно призываем их принять меры, необходимые для обеспечения интересов безопасности всех заинтересованных сторон, в целях придания этой ситуации международной политической законности и предоставления свободы иракскому народу для реализации его чаяний.
Banks and other financial institutions have been especially successful at getting their way and instituting rules that give them free rein. Банки и другие финансовые учреждения особенно успешно добивались своего, устанавливая правила, которые предоставляли им полную свободу.
This would give China freer rein to project its influence in the region. Это даст Китаю гораздо больше возможностей для усиления своего влияния в регионе.
Trump could give Russia freer rein in Ukraine and Syria in exchange for restraint in Central Europe and the Baltics. Трамп мог бы дать России больше свободы в Украине и Сирии в обмен на сдержанность в Центральной Европе и странах Балтии.
Let me give you some advice. Позвольте дать вам совет.
Our job is to rein them in.” Наша задача — сдерживать их», — говорит он.
Nobody could give the correct answer. Никто не мог дать правильного ответа.
The policymakers keep a tight rein on the currency to keep the country’s export costs low, but the downside to the artificially low exchange rate has been inflation. Это делается затем, чтобы удерживать цены на экспорт на низком уровне, однако минусом искусственно низкого обменного курса является высокая инфляция.
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount. Если вы готовы купить их 3000, то мы дадим вам трёхпроцентную скидку.
AQR balances transaction costs against momentum when deciding whether to trade, which helps rein in expenses. AQR балансирует транзакционные издержки против momentum, когда решает торговать, что помогает сокращать издержки.
He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity. Он не согласился с предложением отдавать десять процентов от собственного дохода на благотворительность.
The highlight this morning is a more than 7% plunge in the Chinese market after regulators took measures to rein in margin trading at three of the country's biggest securities firms. Самым ярким событием утра является более чем 6%-ное снижение рынка Китая на фоне инициатив регулятора по ограничению маржинальной торговли в трех крупнейших брокерских компаниях страны.
Give me the reason for which you were absent yesterday. Назови причину, по которой тебя не было вчера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.