Sentence examples of "give preferential treatment" in English

<>
The FCA proposal to give preferential treatment to SOEs clearly puts institutional investors at risk. Предложение FCA предоставить госкомпаниям привилегированное регулирование очевидно создаёт риски для институциональных инвесторов.
Moreover, federal civil servants intend, over the course of 2015, to formulate proposals for regional authorities, so that they can also stimulate the use of environmentally friendly transport – in terms of providing such types of transport with preferential treatment on the roads and for parking; and by February 2016, proposals on the expansion of state procurements of this type of transport. Кроме того, федеральные чиновники намерены в течение 2015 г. сформулировать для региональных властей предложения, чтобы те также стимулировали использование экологически чистого транспорта - в форме предоставления ему преимущества при движении и парковке, например; а к февралю 2016 г. - и предложения о расширении госзакупок такого транспорта.
Colonel Gaddafi of Libya was bombed by NATO for similar atrocities, then why the preferential treatment accorded Assad who seems to operate with impunity? Полковника Каддафи за подобные зверства НАТО начало бомбить, а Асаду, похоже, разрешают действовать безнаказанно. Что это за привилегии?
Officials also argue that Nigeria's large population relative to other OPEC members, and the urgent need to earn foreign exchange to invest in infrastructure and social services, necessitates preferential treatment. Власти Нигерии аргументируют также тем, что в Нигерии наибольшая численность населения по сравнению с другими странами-членами ОПЕК, и существует острая потребность в валюте для вложений в инфраструктуру и соцобслуживание, требующих безотлагательного реформирования.
Given South Korea's status as one of the world's top five nuclear-power producers, Chun argued, the South Korean public would not tolerate the perception that Japan was receiving preferential treatment. Учитывая статус Южной Кореи в качестве одной из пяти ведущих в мире стран, производящих атомную энергию, Чун утверждает, что южнокорейская общественность не потерпит того, что Япония получит режим наибольшего благоприятствования.
Places like the United Kingdom actively court wealthy foreign nationals through extraordinary preferential treatment of their investment income. Такие места, как Великобритания, активно привлекают богатых иностранных граждан с помощью исключительного льготного режима для их инвестиционного дохода.
Don't want the Barking girls thinking I'm getting preferential treatment. Не хочу, чтобы девочки из Баркинга решили, что я на привилегированном положении.
Cheap land, cheap capital, and preferential treatment for state-owned enterprises weakens the competitiveness of private firms, which face high borrowing costs and often must rely on family and friends for financing. Дешёвая земля, дешёвый капитал и другие преференции для государственных предприятий ослабляют конкурентные позиции частных фирм, для которых стоимость заимствований высока, часто они вынуждены полагаться на семьи и друзей в вопросах финансирования.
In any case, the choice not to prosecute had Republicans and conservative commentators howling that she’d received preferential treatment from the Democratic administration. В любом случае, такое решение вызвало возмущение со стороны республиканцев и консервативных комментаторов по поводу того, что демократическая администрация оказывает Клинтон предпочтение.
Though Gülen’s supporters initially shared the privileges of power under AKP rule, including preferential treatment in government hiring and contracts, tensions came to a head in 2013, when Gülenists tried to implicate Erdoğan in a corruption probe. Поначалу ПСР позволяла сторонникам Гюлена пользоваться привилегиям власти, они имели преимущества при найме на госслужбу и заключении контрактов, однако в 2013 году трения достигли апогея, так как гюленисты попытались начать против Эрдогана антикоррупционное расследование.
Firms do not compete freely for stock market capital; former SOEs, indeed, receive preferential treatment. Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим.
Countries that sign these agreements get preferential treatment over all others. Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency – they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies. Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования – о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
They worry that efforts to promote domestic industries or provide preferential treatment to disadvantaged groups (the kind of affirmative action programs that have been so important, both in developed and less developed countries) will be labeled "unfair" to foreign firms, and thus be prohibited. Они опасаются, что попытки продвижения внутренних производителей или обеспечение льготных условий для находящихся в невыгодном положении групп (вид программ позитивных действий, которые были так важны и для развитых и для менее развитых стран) получат ярлык "нечестных" в отношении иностранных фирм и будут запрещены.
The impediments to trade in the form of increasing requirements to meet safety, quality and environmental standards constituted a significant barrier to trade by the least developed countries even for those goods that otherwise enjoyed preferential treatment. Торговые барьеры в форме возрастающих требований к безопасности, качеству и соблюдению экологических стандартов представляют собой серьезные препятствия для торговли наименее развитых стран даже в тех случаях, когда речь идет о товарах, в отношении которых для них установлен режим наибольшего благоприятствования.
Many delegates stated that making the principles of special and preferential treatment and less than full reciprocity operational in key areas of the Doha Round negotiations was critical. Многие делегаты заявили о том, что чрезвычайно важно, чтобы в основных направлениях деятельности, охватываемых Дохинским раундом переговоров, действовали принципы специального и преференциального режима и неполной взаимности.
It is not fair that poor countries, such as Costa Rica, which are making efforts in the areas of disarmament, respect for human rights, labour justice, protection of the environment, and greater social investment, be penalized by excluding them from the lists of beneficiaries of cooperation programmes and from systems of preferential treatment for the access of their products to the markets of developed countries. Несправедливо, что бедные страны, такие как Коста-Рика, предпринимающие усилия в области разоружения в целях обеспечения уважения прав человека, справедливости на рынке труда, защиты окружающей среды и увеличения инвестиций в социальную сферу, наказываются в виде исключения их из списков бенефициаров программ в области сотрудничества и систем предоставления льготного режима для облегчения доступа их продукции на рынки развитых стран.
At the same time, nearly 20 primary commodities of importance to LDCs (accounting for 59.5 per cent of their total exports of goods and services) are exported to markets in the European Union, Japan and the United States of America without enjoying preferential treatment, as those products are exported on a most favoured nation (MFN) duty-free basis or are subject to a very low MFN tariff. В то же время почти на 20 видов сырьевых товаров, имеющих важное значение для экономики наименее развитых стран (составляющих 59,5 процента совокупного экспорта товаров и услуг), которые поставляются на рынки Европейского союза, Соединенных Штатов Америки и Японии, действие преференциального режима не распространяется, так как эта продукция экспортируется на условиях наибольшего благоприятствования или облагается весьма низким тарифом НБН.
It also reiterated its appeal to the WTO to strengthen the development dimension in the various multilateral trade agreements through a wide range of measures, including the application of the provisions on special and preferential treatment for the developing countries and due consideration to the special needs of Least Developed Countries. Конференция также обратилась к ВТО с новым призывом усилить акцент на аспектах развития в многосторонних торговых соглашениях с помощью широкого набора мер, включая применение положений о специальном и преференциальном режиме в отношении развивающихся стран и должный учет особых потребностей наименее развитых стран.
The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants. Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.