Sentence examples of "give green light" in English

<>
A green light is on. Горит зелёный свет.
While some of the report’s details were less-than-stellar, traders have taken this reading as a green light to push the pound higher, and the widely-watched GBPUSD has now broken above the top of its 2-week range at 1.5735 to trade up to a high of 1.5770 so far. Несмотря на то, что некоторые нюансы отчета были далеко не блестящими, трейдеры восприняли этот отчет как зеленый свет для продвижения вверх фунта, и широко отслеживаемая пара GBPUSD сейчас пробилась выше верхушки 2-недельного диапазона на отметке 1.5735 и торгуется пока на максимуме в 1.5770.
Hungary’s parliament this month defied the EU by giving a green light to the proposed South Stream gas pipeline, which would carry Russian gas to Europe by circumventing Ukraine. В ноябре венгерский парламент бросил вызов Евросоюзу, дав зеленый свет газопроводу «Южный поток», по которому российский газ будет поставляться в Европу, минуя Украину.
Sechin claimed it was a payoff Ulyukayev had demanded for giving the green light to the "privatization" of Bashneft, a state-owned oil company, by Rosneft. Сечин заявил, что Улюкаев требовал у него взятку в обмен на разрешение на «приватизацию» государственной нефтяной компании «Башнефть».
Turkey would not have launched “Operation Euphrates Shield” on Wednesday without a green light from Russia, he said. По его словам, Турция не стала бы начинать операцию «Щит Евфрата» в среду, 24 августа, без зеленого света со стороны России.
“It’d have to be a comfortable majority, and it’d have to enjoy some kind of implicit green light from Berlin.” — И это должно быть комфортное большинство, а кроме того, ему понадобится своего рода безоговорочный зеленый свет из Берлина».
“If Russia gives the green light to develop this as a full commercial transit route, it would make Sovcomflot’s whole investment case completely different,” said Chris Weafer, chief strategist at ING Bank NV in Moscow. «Если Россия даст зеленый свет развитию Северного морского пути и превращению его в полновесный коммерческий маршрут перевозок, на инвестиционное предложение Совкомфлота будут смотреть совсем по-другому, - говорит стратегический аналитик московского отделения голландской финансовой компании ING Крис Уифер (Chris Weafer).
And while Kerry was in the region, the government of Iraq announced it had given Russia the green light to begin airstrikes there too, over U.S. objections. И, пока Керри находился с визитом в этом регионе, правительство Ирака объявило о том, что оно дало России свое разрешение на авиаудары на его территории — вопреки возражениям США.
One Cheney staffer, reading a memo of that encounter, fretted that Bush might have given Russia a “green light.” Один из сотрудников аппарата Чейни, прочитав докладную записку об этой встрече, пожаловался на то, что Буш своим молчанием включил для России "зеленый свет".
He aligned with Communist China, and gave Kim Il Sung a green light to invade South Korea. Он заключил союз с коммунистическим Китаем и дал Ким Ир Сену добро на вторжение в Южную Корею.
But when Green Light team member Ken Richter began interviewing potential candidates, he said, not everyone was as enthusiastic: "I had a lot of people that I interviewed for our team. Но когда Кен Рихтер (Ken Richter) из группы «Зеленый свет» начал опрашивать потенциальных кандидатов, не все проявили нужную готовность. «Я опросил множество военнослужащих, подбирая людей для нашей команды.
What many nuclear historians don't realize is that Special Forces Green Light teams were also prepared to use SADMs on territory of the Warsaw Pact itself in order to thwart an invasion. Многие историки ядерного противостояния не осознавали, что группы «Зеленый свет» из состава войск специального назначения также готовились использовать SADM на территории самих стран Организации Варшавского договора для пресечения вторжения.
Still, the notion that Green Light missions were in all likelihood one-way trips didn't escape members of the Special Forces world. Тем не менее, военнослужащие спецназа понимали, что задания групп «Зеленый свет» — это чаще всего путешествие в один конец.
"By not acting, the British authorities are giving the green light to money launderers and organized criminals and it’s impossible to do anything about it," says Bill Browder, of Hermitage Capital. «Своим бездействием британские власти дают зеленый свет отмывателям денег и организованной преступности, и с этим ничего нельзя поделать, – говорит Билл Браудер (Bill Browder) из Hermitage Capital.
If the Green Light teams were lucky enough to be alive after the weapon detonated, the odds were still heavily stacked against their survival. Если группе «Зеленый свет» улыбалась удача, и она оставалась в живых после взрыва, то шансы на дальнейшее выживание у нее все равно были невелики.
In addition, the two-man rule, which to this day dictates that no individual service member have the ability to arm a nuclear weapon, demanded that Green Light teams divide the code that unlocked the cover plate. Кроме того, при работе с ядерными боеприпасами по сей день существует правило двух человек. Согласно этому правилу, один военнослужащий не может поставить ядерный заряд на боевой взвод. Спецгруппы «Зеленый свет» делили код доступа пополам, и каждый запоминал свою половину, чтобы открыть защитную пластину.
As Soviet forces advanced into such countries as West Germany, the SADM would allow Special Forces units (dubbed "Green Light" teams) to deploy behind enemy lines to destroy infrastructure and matériel. В случае начала продвижения советских войск в такие страны как Западная Германия специальный ядерный фугас позволял подразделениям спецназа (группам «Зеленый свет») применять его в тылу противника в целях разрушения объектов инфраструктуры и уничтожения боевой техники.
Despite the recent green light for some reactors, many experts believe the majority of the country’s mothballed nuclear reactors will be retired without ever restarting. Несмотря на то, что некоторые реакторы получили зеленый свет на перезапуск, многие специалисты считают, что большинство законсервированных ядерных реакторов в стране будет демонтировано еще до возобновления работы.
Instead, Foggy Bottom has given Lukashenko, whose beleaguered nation is on the brink of financial ruin, a green light to build his reactor, never mind the acute environmental worries or how this may further entrench Europe’s energy dependence on undemocratic suppliers. Вместо этого Фогги Ботом (Foggy Bottom) дал Лукашенко – в чьей стане народ сейчас обречен и пребывает на грани полного финансового краха – зеленый свет на строительство реактора, не забивая голову вопросами тяжелых экологических последствий или того, как это может еще больше усугубить энергетическую зависимость Европы от своих недемократических поставщиков.
The people of the Middle East see it like this; both Russia and China are giving the green light to the butchers of Damascus to carry on killing pro-democracy demonstrators. Народ Ближнего Востока видит это так: и Россия, и Китай дают зеленый свет «мясникам» Дамаска на то, чтобы продолжать убивать выступающих за демократию демонстрантов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.