Sentence examples of "give financial support" in English

<>
The Shanghai Free Trade Zone was set up in 2013 to give financial reforms a trial run, but the experiment has been a disappointment. В 2013 году была основана Шанхайская зона свободной торговли, но этот эксперимент завершился разочарованием.
Many students starting university this month are facing a cost of living crisis, with available financial support in loans and grants failing to keep pace with spiralling bills for basic essentials, before they can even start thinking about forking out thousands of pounds for something as simple arriving at their halls of residence. Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие.
Fourth, the most important economic elements would be significant financial support from the EU and more market access to the EU market to which access is highly restricted because of the many and small quotas in the free trade agreements that the EU has concluded with Georgia, Moldova, and Ukraine. Четвертое, самым важным экономическим элементом была бы финансовая поддержка со стороны ЕС и расширение доступа к европейскому рынку, который сейчас ограничен многочисленными и небольшими квотами в соглашениях о свободной торговле, заключенных с Грузией, Молдавией и Украиной.
The EU does nothing for their security; it does not reward good reforms; and it offers neither market access nor significant financial support. ЕС ничего не делает для их безопасности, не вознаграждает за хорошие реформы, не предлагает ни доступа к рынку, ни финансовой поддержки.
Nevertheless, Ukraine received a $1 billion installment of its $17.5 billion financial support for the government’s reform program. Тем не менее, Украина получила очередной миллиард долларов в рамках финансовой поддержки программы реформ.
The best offices receive financial support Лучшие офисы получают финансовую поддержку
More likely, he would follow the Ukraine script: dubious claims of oppression against the countries’ sizable Russian ethnic minorities, covert campaigns of propaganda and subversion, financial support to separatist groups, even infiltrating with non-uniformed special forces – aka “little green men.” Скорее всего, он будет действовать по украинскому сценарию: сомнительные утверждения об угнетении значительных русских меньшинств, тайные пропагандистские и подрывные кампании, финансовая поддержка сепаратистских группировок, и даже проникновение спецназовцев без формы — они же «маленькие зеленые человечки».
The Soviet Union's direct financial support for left-wing parties was equally hard to prove – until the Communist Party's archives in Moscow were opened briefly following a failed hardline coup in 1991. Прямую финансовую поддержку СССР левых партий было также трудно доказать — пока не были раскрыты архивы Коммунистической партии в Москве после провалившегося переворота 1991 года.
For this to work, the IMF and the Western nations offering financial support would have to be extraordinarily pragmatic, flexible and vigilant. Чтобы это сработало, МВФ и западные страны, предлагающие свою помощь, должны быть предельно прагматичными, гибкими и внимательными.
It's wrong to accept financial support – no matter how it is administered – from a company your journalists are supposed to cover objectively. Принимать финансовую помощь — в какой бы то ни было форме — от компании, деятельность которой вашим журналистам предстоит освещать объективно.
They already hope to receive enough financial support that they won't need to restructure the country's debt, likely to exceed 80 percent of gross domestic product for 2014. А они уже надеются получить такую финансовую поддержку, при которой не нужно будет реструктурировать долг Украины, уже превышающий 80% от украинского ВВП по состоянию на 2014 год.
That's a tiny fraction of what Ukraine needs to avoid economic collapse, even though EC President Jean-Claude Juncker calls it "unprecedented financial support." Однако все эти средства — лишь малая часть той суммы, в которой нуждается Украина, чтобы избежать экономического краха. Правда, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал эту выделяемую сумму «беспрецедентной финансовой поддержкой».
It helped him obtain financial support from the West despite the slow progress of reforms and the continuing prevalence of corruption, and he apparently believes that it has helped contain Russian advances in eastern Ukraine. Это помогает ему получать финансовую помощь от Запада, несмотря на медленное продвижение реформ и на сохраняющуюся повсеместно коррупцию. Очевидно, он также считает, что это помогло сдержать российские устремления на востоке Украины.
The case President Petro Poroshenko's government has made for international financial support got a boost from the financier and philanthropist George Soros, who urged Europe to put together a $50 billion rescue package for Ukraine. Правительство президента Петра Порошенко, обратившееся за международной финансовой помощью, получило поддержку со стороны финансиста и филантропа Джорджа Сороса, который призвал Европу выделить 50 миллиардов долларов на спасение Украины.
In addition, EU leaders agreed to “consider the possibility of targeting individuals or entities who actively provide material or financial support to the Russian decision-makers responsible for the annexation of Crimea or the destabilisation of eastern Ukraine” — a vague hint that may or may not turn into a list of sanctioned companies by the end of this month. Вдобавок, европейские лидеры договорились «рассмотреть возможность ввести санкции против физических и юридических лиц, оказывающих активную материальную или финансовую поддержку российским руководителям, которые несут ответственность за аннексию Крыма или дестабилизацию Восточной Украины». Ограничится ли дело туманными намеками или к концу месяца будет сформирован список затронутых санкциями компаний, пока неизвестно.
Nord Stream 2, which runs alongside Nord Stream 1, does not help diversify the EU’s gas import routes and so will unlikely get any special political or financial support outside of the private sector. «Северный поток-2» не способствует диверсификации маршрутов импорта газа в страны Евросоюза, поэтому он вряд ли получит какую-то особую политическую или финансовую поддержку со стороны правительств.
This decision is being imposed on the politically and economically vulnerable regime that is heavily dependent on Russia’s energy subsidies and its financial support. Это решение навязывается политически и экономически уязвимому режиму, в большой степени зависимому от энергетических субсидий России и ее финансовой поддержки.
“They could’ve put in financial support, but control the money, to support the country’s democratic development. — Они могли оказать финансовую помощь, при этом контролируя процесс расходования этих денег, и ускорить демократическое развитие России.
Joaquin Guzman Loera (#55), the billionaire head of the Sinaloa drug cartel, that operates with seeming immunity in Northern Mexico and Dawood Ibrahim Kaskar (#57), who heads an organized crime syndicate in Mumbai and is suspected of providing logistical and financial support for terrorists. Хоакин Гусман Лоэра (№55), обладатель миллиардного состояния и глава крупнейшего наркокартеля Синалоа, который безнаказанно действует в Мексике, и Дауд Ибрагим Каскар (№57), возглавляющий преступный синдикат в Мумбаи и подозреваемый в обеспечении материально-технической базы и финансовой помощи террористам.
"Transition towards public financial support of anti-corruption initiatives, as well as of other social initiatives, logically follows the processes undergoing in our society", Vedomosti newspaper summarised, pointing at the Russian civil society awakened in the electoral mayhem. «Переход к публичному финансированию антикоррупционных проектов - абсолютно своевременный, люди должны перестать бояться», - заключила газета «Ведомости», отметив что российское гражданское общество проснулось во время избирательного хаоса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.