Sentence examples of "gig tackle" in English

<>
Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis. Рок-группа Arctic Monkeys отложила концерт в Глазго после того, как у ее вокалиста был диагностирован ларингит.
Could you tackle this? Возьмёшься за это?
Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.
The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday. Это заявление группы было сделано после того, как она была вынуждена так же отложить концерт на LG Arena в Бирмингеме в четверг.
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире.
Former Finance Minister Natalie Jaresko, for whom not paying on the bond was part of a supposedly successful debt-reduction strategy, was recently picked to resolve Puerto Rico's debt restructuring, a $625,000-a-year gig. Бывшего министра финансов Наталью Яресько, для которой отказ от выплаты долга по еврооблигациям был частью якобы успешной стратегии сокращения государственного долга, недавно назначили на должность в Пуэрто-Рико. Там она за 625 тысяч долларов в год будет заниматься реструктуризацией долга этой страны.
UN hails new goals to tackle poverty ООН объявляет новые цели по преодолению бедности
This year that is proving a tougher gig to keep up, as he prepares for what might be his last presidential election in 2018. В текущем году ему приходится прикладывать гораздо больше усилий, чтобы не сбавлять темп, поскольку он готовится, вероятнее всего, к своим последним президентским выборам, которые пройдут в 2018 году.
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.
Each of the 16 contestants has been given a bedroom in a guest house on Kadyrov’s personal property, and will compete in each episode to remain in the running for the available gig. Каждому из 16 конкурсантов выделили по комнате в гостевом доме на территории кадыровского поместья, и они будут состязаться в каждом эпизоде, пытаясь сохранить свое место в гонке за вакансию.
The director had to tackle the issue that the story being told does not offer many nail-biting scenes for the film. Режиссеру приходилось иметь дело с тем, что повествование не предполагает множества захватывающих сцен кинематографического значения.
In Bosnia, various blue-ribbon international commissions and reports have found that international administration ”has outlived its usefulness” and makes Bosnia ”the worst in class,” yet just like so many East European communists circa 1989, the foreign overseers refuse to admit that the gig is up. В Боснии самые разные интернациональные комиссии единодушно заявляют о том, что международная администрация «уже изжила свою полезность» и тянет Боснию назад, однако, подобно множеству восточноевропейских коммунистов в 1989 году, иностранные наблюдатели отказываются признавать, что игра окончена.
tackle a player бороться за мяч
And doesn't "reek of gin," and before you know it, you're stuck in a dead-end gig, surrounded by people going nowhere, doing the news in your tighty whities. И от кого не "разит спиртным", и вот ты уже на скучной работе в окружении людей, идущих в никуда, ведёшь новости в тесных труселях.
To put our relations with Moscow on a more sustainable footing, the president should tackle head-on the fundamental reason why relations have deteriorated in the first place: Russia’s aggression against Ukraine. Чтобы поставить наши отношения с Москвой на более прочное основание, президенту сначала нужно устранить главную причину резкого охлаждения в отношениях, то есть справиться с проблемой агрессии России на Украине.
I understood this was just a routine gravimetric stabilization gig. Я так понял, это просто обычная операция по гравиметрической стабилизации.
Just as we beat Hitler to the atomic bomb, and Russia to the moon, we can swiftly tackle a seemingly intractable problem like our crisis-prone economy, Mr. Weatherall said. Так же, как мы отбили атомную бомбу у Гитлера, а луну у России, мы можем стремительно взяться за такую, по-видимому, сложную проблему как наша склонная к кризису экономика, - сказал Weatherall.
Well, two years ago, Kyle's biggest gig was his stepdad's garage. Пару лет назад Кайл у своего отчима в гараже играл.
The Greek finance minister will meet his German counterpart during the day, to win support to tackle Greece massive debt burden, even though Germans remain opposed to such plans. Греческий министр финансов встретится со своим коллегой из Германии в течение дня, чтобы заручиться поддержкой для решения проблемы массового долгового бремени Греции, хотя немцы продолжают возражать против таких планов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.