Sentence examples of "ghana state house" in English

<>
The fact that Yanukovych was replaced by a pro-American named Arseniy Yatsenyuk who had recently been mentioned in a leaked telephone conversation between State House officials and the American ambassador in Kyiv led credence to Russia's claim that the revolution had the blessings of the United States. Тот факт, что на место Януковича пришел лояльный Америке политик по имени Арсений Яценюк, недавно упомянутый в просочившемся телефонном разговоре между парламентскими чиновниками и американским послом в Киеве, только добавили правдоподобия российским заявлениям о том, что революция совершилась с подачи Соединенных Штатов.
And over there is the Rhode Island State House, the second largest self-supporting marble dome in North America. А там есть Штата Род Айленд, второй по величине самонесущие с мармеладным куполом в Северной Америке.
If you had caught me straight out of college in the halls of the Vermont State House where I was a lobbyist in training and asked me what I was going to do with my life, I would have told you that I'd just passed the Hanyu Shuiping Kaoshi, the Chinese equivalency exam, and I was going to go study law in Beijing, and I was going to improve U.S.-China relations through top-down policy changes and judicial system reforms. Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы.
It was alleged during the independent expert's mission that authorities had been unlawfully detaining people in hidden makeshift prisons, and well as notorious jails such as that reputed to lie underground near the State house, “Villa Somalia” in Mogadishu. В ходе поездки независимого эксперта утверждалось, что власти незаконно содержали людей в тайных импровизированных тюрьмах, а также в таких печально известных застенках, как подвалы близ президентской резиденции " Вилла Сомалия " в Могадишо.
More recently, in December 2008, the Michigan State House of Representatives passed legislation preventing judges from sentencing criminals who commit crimes before they turn 18 to life in prison with no chance at parole. Совсем недавно, в декабре 2008 года, палата представителей штата Мичиган приняла закон, не позволяющий судьям приговаривать к пожизненному тюремному заключению без права условно-досрочного освобождения преступников, которые совершают преступления до того, как им исполняется 18 лет.
Encouraged by this success, the Government of Uganda appears now to pursue foreign investors interested in establishing a Uganda-based gold refining facility, as announced in the State House news release of 18 June 2005. Вдохновленное таким успехом правительство Уганды, похоже, сейчас ищет иностранных инвесторов, заинтересованных в строительстве в Уганде аффинажного завода, о чем речь идет в правительственном пресс-релизе от 18 июня 2005 года.
Looking at the state of the house, it doesn't seem to be under long-term lease. Судя по его состоянию, на долгосрочную аренду не тянет.
The Russian State Duma, or lower house, has already been discussing a bill that would target U.S. officials with similar sanctions, referring to the extradition of Russian citizens from third countries. Российская Государственная Дума, нижняя палата парламента, уже обсуждает законопроект, объектом которого станут американские чиновники, в их отношении будут введены аналогичные санкции, и связаны они будут с экстрадицией российских граждан из третьих стран.
United Russia, which has a two-thirds majority in the State Duma, the lower house of parliament, got fewer than half of ballots cast in seven regions yesterday, according to preliminary results cited by state-run broadcaster Rossiya 24. «Единая Россия», занимающая 2/3 мест в Государственной Думе, нижней палате парламента, набрала вчера чуть больше половины голосов на выборах в семи регионах страны, согласно предварительному подсчету голосов, объявил телеканал Россия-24.
On June 5, the State Duma, the lower house of Russia's parliament, passed a bill imposing a fine of 300,000 rubles ($9,000) for organizing a rally, or any gathering, without the authorities' prior approval. 5 июня Государственная Дума - нижняя палата российского парламента - приняла закон, который предусматривает штраф в 300000 рублей (9000 долларов) за организацию митинга или любого другого сборища без предварительного разрешения от властей.
Elections to the State Duma (the lower house of Russia's parliament) are normally quieter affairs, and the just completed campaign and Duma elections (NOTE TO EDITORS, the vote is December 7 th) were certainly silent-deadly silent. Выборы в Государственную Думу (нижнюю палату российского парламента) обычно проходят спокойнее, а только что завершившаяся избирательная кампания и выборы в Думу (ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ РЕДАКТОРОВ, голосование назначено на 7-е декабря), бесспорно, сопровождались тишиной - мёртвой тишиной.
The majority party should also limit its number of seats in the State Duma, the lower house of parliament, for at least two terms to 226 of the 450 seats, Right Cause said in the document. Партия большинства должна также ограничить число своих мест в Думе, нижней палате парламента, по крайней мере на два срока, до 226 из 450, заявляет «Правое дело» в своем документе.
In August, Prokhorov asked the young man to run on his ticket for the State Duma, the lower house of parliament, in December. В августе Прохоров предложил молодому человеку баллотироваться в декабре от его партии в Государственную думу – нижнюю палату российского парламента.
I may disagree with the liberal Grigory Yavlinsky and his Yabloko Party, or with Anatoly Chubais (who continues to serve Russia by heading the national electricity company), but both faced insurmountable obstacles to gaining seats in the State Duma (the lower house of parliament). Мое мнение может не совпадать с либералом Григорием Явлинским и его партией Яблоко, или с Анатолием Чубайсом (который продолжает служить России, возглавляя национальную энергетическую компанию), но оба они столкнулись с непреодолимыми препятствиями на пути к получению мест в Думе.
The State Duma, the lower house of parliament, has added guarantees that the new apartments will be in the same neighborhood, but opponents see the plan as a trick to move residents from central neighborhoods to distant peripheries. Государственная Дума также внесла в текст закона требование предоставлять людям новые квартиры в том же районе, где находились их старые дома, однако оппоненты утверждают, что при помощи плана реновации власти хотят переселись людей из центральных районов Москвы ближе к ее окраинам.
Crowdstrike investigated the incident for the Democratic party and concluded it was the same actor that penetrated the State Department, White House and Pentagon unclassified systems in 2015. Компания Crowdstrike расследовала этот инцидент для Демократической партии и пришла к выводу, что взлом осуществили те же российские хакеры, которые взломали незасекреченные системы Госдепартамента, Пентагона и Белого дома в 2015 году.
It is the group that is believed to have hacked unclassified networks of the State Department, White House and the Joint Chiefs of Staff. Это группа, которая, как полагают, взломала несекретные сети Государственного департамента, Белого дома и Объединенного комитета начальников штабов.
Yevgeny Roizman was headed toward election to the State Duma, or the lower house of Russia’s parliament, in December, until the Kremlin took a dislike to his party and engineered its collapse just days before Putin’s announcement. Евгений Ройзман настраивался участвовать в декабрьских выборах в Государственную Думу, но Кремль невзлюбил его партию и организовал ее коллапс всего за несколько дней до объявления Путина.
In February 2008, in a political showdown, Prime Minister Donald Tusk traveled to Washington on an official state visit to the White House on board a Polish commercial airliner LOT. В феврале 2008 года, во время политического противостояния в стране премьер-министр Дональд Туск отправился с официальным визитом в Вашингтон на борту коммерческого польского самолета компании LOT.
On the other hand, Abe has repaired the strained relations with the US that Japan had under his predecessors, and President Barack Obama reiterated the strength of the bilateral alliance during Abe’s state visit to the White House last April. С другой стороны, Абэ улучшил натянутые отношения с США, которые были у Японии при его предшественниках, и президент Барак Обама подтвердил прочность двустороннего союза во время государственного визита Абэ в Белый дом в апреле прошлого года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.