Sentence examples of "get to heart" in English

<>
Don't take it to heart. Не принимай близко к сердцу.
Could you please tell me how to get to the station? Не могли бы Вы мне сказать, как дойти до вокзала?
As a Russian who, thanks to Putin’s policies, can’t imagine a future in Russia, I take these e-mails to heart. Будучи русским, который из-за политики Путина не видит для себя будущего в России, я близко к сердцу воспринял эти сообщения.
Where did you get to know her? Где вы с ней познакомились?
Soros, who emigrated to the U.K. in 1947 to escape Hungary's Soviet-backed regime, has taken Russia's attack on Ukraine to heart. Сорос, эмигрировавший в 1947 году в Великобританию, дабы не остаться в просоветской Венгрии, очень близко к сердцу принял нападение России на Украину.
You can get to her house in a variety of different ways. Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.
To provide some perspective: On one end of the scale, 23 Americans were killed in lightning strikes last year; in 2012, more than 33,000 were killed in traffic fatalities and almost 6 million succumbed to heart disease. В данном контексте стоит упомянуть, что в прошлом году 23 американца погибли от ударов молнии, а в 2012 году более 33 тысяч американцев погибли в результате аварий на дорогах, и почти 6 миллионов скончались от заболеваний сердца.
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.
And for pretty much the same reason: “national security,” suggesting it hasn’t taken to heart the broader understanding of the term it laid out in its own national security strategy that says the United States should be less dependent on military power. И все это происходит почти по той же самой причине: «национальная безопасность», и при этом предполагается, что не было принято близко к сердцу более широкое понимание этого термина, изложенного в собственной стратегии национальной безопасности, в которой сказано: Соединенные Штаты должны быть в меньшей степени зависимы от военной силы.
How do I get to Chinatown? Как проехать к китайскому кварталу?
In the May 3, 2014 edition of The Economist, the magazine’s cover story had a byline that Republicans in Washington and some of America’s closest allies all take to heart: “America is no longer as alarming to its foes or reassuring to its friends.” В номере журнала Economist от 3 мая 2014 года главная статья имела подзаголовок, который республиканцы в Вашингтоне и некоторые близкие союзники Америки восприняли близко к сердцу: «Америка больше не представляет угрозу для своих врагов и не обеспечивает спокойствие для своих друзей».
How do I get to the police? Как мне пройти в полицию?
But if investors actually take that lesson to heart, the European crisis will be far from over. Но если инвесторы примут этот урок близко к сердцу, то европейский кризис будет далек от окончания.
What number bus do I take to get to Waikiki? Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?
World leaders need to take this timeless wisdom to heart. Мировые лидеры должны принять близко к сердцу эту вечную мудрость.
I'll phone you as soon as I get to the airport. Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
Those concerned should take to heart what American President Barack Obama said in his inaugural speech: Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи:
Allow an hour to get to the station. Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Moreover, without the Soviet Union, European socialists have few foreign causes to take to heart: Более того, с распадом Советского Союза, европейские социалисты остались без вдохновляющего примера за границей:
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.