Sentence examples of "get to blows" in English

<>
The rival blocs have a shared enemy in Islamic State, and they’ve mostly avoided coming to blows. У этих соперничающих блоков есть один общий враг — ИГИЛ, и до настоящего момента им в основном удавалось избегать столкновений друг с другом.
Could you please tell me how to get to the station? Не могли бы Вы мне сказать, как дойти до вокзала?
What is clear that should British and Russian forces come to blows, Russia would be facing a well-armed, well-armored and sophisticated main battle tank. Ясно одно: если британские и российские войска начнут воевать, России будет противостоять хорошо вооруженный, надежно бронированный и самый современный основной боевой танк.
Where did you get to know her? Где вы с ней познакомились?
However, the Russian military still commands sufficient resources, and can harness enough innovative thinking, to hurt NATO if a European dispute ever came to blows. Однако российская армия по-прежнему обладает достаточно серьезными ресурсами, и благодаря своему новаторскому мышлению способна нанести болезненный ущерб НАТО в случае перерастания европейского конфликта в боевые действия.
You can get to her house in a variety of different ways. Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.
Should NATO and Russia come to blows, it is certain that European forces will go into battle alongside — perhaps — American troops. Если НАТО вступит в драку с Россией, то европейские войска вполне определенно начнут боевые действия плечом к плечу с американскими войсками.
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.
If the two U.S. allies ever came to blows (unlikely, but far from impossible) it would disrupt Washington’s ties with both countries and have unpleasant rippling effects throughout Northeast Asia. Если эти два союзника США когда-либо дойдут до столкновения (маловероятно, но не невозможно), это оборвет связи Вашингтона с обеими странами и запустит неприятную цепную реакцию по всей Северо-Восточной Азии.
How do I get to Chinatown? Как проехать к китайскому кварталу?
Ankara and Moscow would not actually come to blows in a new Karabakh war, but both can be dragged into dangerous circumstances by their clients. Анкаре и Москве на самом деле не очень-то хочется вступать в драку в ходе новой карабахской войны, но они могут быть втянуты в нее своими сателлитами, и ситуация в таком случае возникнет весьма опасная.
How do I get to the police? Как мне пройти в полицию?
Dimon, the Chairman and CEO of J.P. Morgan, has been making his contrarian views known to regulators, most recently almost coming to blows, according to eyewitnesses, in a spat with Governor of the Bank of Canada Mark Carney, who chairs a group that is designing parts of the new regime. Даймон, председатель и главный исполнительный директор "J.P. Morgan", высказал свое противоположное мнение, известное регуляторам, в последнее время почти дойдя до драки, по словам очевидцев, в споре с управляющим Банка Канады Марком Карни, который возглавляет группу, разрабатывающую некоторые части нового режима.
What number bus do I take to get to Waikiki? Каким автобусом я могу доехать до Вайкики?
This wrangling is likely to take weeks, but is unlikely to come to blows or to reach a complete impasse. Эти прения, вероятно, затянутся на недели, но вряд ли дойдут до драки или зайдут в полный тупик.
I'll phone you as soon as I get to the airport. Я позвоню тебе, как приеду в аэропорт.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows. Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
Allow an hour to get to the station. Дайте час, чтоб добраться до вокзала.
Longtime enemies, these men have often come to blows. Давние враги, эти люди часто вступали в драку.
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. Бедолага Том пытался заснуть в течение трёх часов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.