Sentence examples of "get the budget the Congress" in English

<>
It then took over a decade-starting in Reagan's second term, and continuing through the terms of George Bush, Sr. and Bill Clinton-to get the budget back to surplus. Потребовалось более 10 лет - второй срок Рейгана и президентства Джорджа Буша старшего и Билла Клинтона, - чтобы вернуть профицит бюджета.
In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic. Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
The annual military budget, which has increased by $150 billion since Bush took office, will need to be cut in coming years to get the budget under control; Годовой военный бюджет, возросший после избрания Буша на 150 миллиардов долларов, в дальнейшем придётся урезать, чтобы поставить бюджет под контроль;
Step by step, the Erdoğan-Babacan strategy was to rebuild the banking sector, get the budget under control, and invest heavily and consistently where it counts: infrastructure, education, health, and technology. Шаг за шагом, стратегия Эрдогана-Бабаджана заключалась в восстановлении банковского сектора, взятии бюджета под контроль и последовательном вложении значительных средств в необходимые сферы: инфраструктуру, образование, здравоохранение и технологии.
The Committee notes from the organizational chart contained in annex I A of the budget the proposal that a number of substantive offices, including the Political Affairs Office, the Communications and Public Information Office and the Planning and Best Practices Unit, would report to the Chief of Staff. Ссылаясь на схему организационной структуры, содержащуюся в приложении I A к бюджету, Комитет отмечает предложение о том, чтобы ряд основных подразделений, включая Сектор по политическим вопросам, Сектор по коммуникации и общественной информации и Группу по планированию и передовому опыту, были подотчетны начальнику Канцелярии.
However, in the coming two years authorities do not plan on undertaking any programs to support regional enterprises that are in a difficult situation," he explained, adding that when adopting a budget the government does not take into account the stagnation of production in the region and the large job cuts. Однако, власти в ближайшие два года не планируют принимать каких-либо программ поддержки областных предприятий, находящихся в трудном положении", - пояснил он, добавив, что при принятии бюджета правительство не учитывает стагнацию производства в регионе и большое сокращение рабочих мест.
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace. При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
Despite the increase in its share of the budget the previous year as a result of changes in the scale of contributions, the number of its nationals in the Secretariat remained almost negligible. Несмотря на увеличение в прошлом году доли Бахрейна в финансировании бюджетных расходов в результате изменения шкалы взносов, число граждан этой страны в Секретариате остается ничтожно малым.
You're planning to keep the creative and budget the same throughout the campaign. Вы планируете сохранять оформление и бюджет неизменными на протяжении всей кампании.
The House cut the budget for foreign aid. Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь.
When their call was ignored, the Bulgarians withdrew from the Congress. Обращение болгар было проигнорировано, и они отказались участвовать в соборе.
My bet is that John will get the job. Держу пари, что Джон получит эту работу.
The Advisory Committee notes that in the proposed budget the positions funded under general temporary assistance and established posts are treated in a similar manner in that a delayed deployment factor (15 per cent) has been applied to general temporary assistance for budgetary purposes. Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете коэффициент учета задержки с развертыванием (в размере 15 процентов) был заложен в ассигнования на временный персонал общего назначения, то есть он был применен в отношении как штатных должностей, так и должностей, которые должны финансироваться за счет статьи расходов на временный персонал общего назначения.
The administration approved the budget. Администрация утвердила бюджет.
Buckley found evidence that most delegates thought the election of a president would in most cases devolve to the Congress because the Electoral College wouldn't be able to produce a final decision. Бакли нашел свидетельства того, что по мнению большинства делегатов, выборы президента должны были стать в основном прерогативой конгресса, ибо коллегия выборщиков не смогла бы принять окончательное решение.
Where did you get the idea? Откуда ты взял эту идею?
The General Assembly, in resolution 2997 (XXVII), decided that the Assembly would make available from its regular budget the amount which is necessary to cover all administrative and management costs of UNEP. Генеральная Ассамблея в резолюции 2997 (XXVII) постановила, что Ассамблея будет выделять из своего регулярного бюджета средства, необходимые для покрытия всех административных и управленческих расходов ЮНЕП.
We need to raise the budget for advertising and presentations. Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.