Sentence examples of "get shut of" in English

<>
I'll get shut of her next week. На следующей неделе я от неё избавлюсь.
You just tell him I got it, now it's his, and I'm glad to get shut of it. Скажи ему, что я только рад избавиться от этой штуки.
“It’s silly to be focusing just on the Russian audience since our site could get shut down without a court order,” he says. «Глупо фокусировать внимание только на российской аудитории, поскольку наш сайт может быть закрыт без решения суда», — говорит он.
Restarting a PC is a good way to clear out its memory and ensure that any errant processes and services that started running get shut down. Перезапуск позволяет очистить память и завершить ошибочные процессы и службы, которые начали работу.
Clean your rifles and bayonets then get some shut eye, boys. Почистите винтовки и штыки, потом поспите.
If you follow these steps but the console continues to get hot and shut down, request a repair. Если эти действия выполнены, но консоль продолжается нагреваться и отключаться, отправьте заявку на ремонт.
I can't get the door to shut properly. Я не могу правильно закрыть дверь.
You see, when people get piggy, we can shut down their whole operation. Видите ли, когда люди наглеют, - мы можем прикрыть всё ихние действия.
It feels like, you know, when you get punched in the eye and it swells shut? Это как, знаешь, когда тебя в глаз бьют - и он распухает настолько, что закрывается?
But it's important to recognize that the kind of emotions that come up when we start to think about these things, can get in the way, can make us pull back, can shut down our ability, and our interest in trying to explore new ideas. Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся , когда мы начинаем задумываться об этих вещах, могут мешать, могут тормозить нас, могут заглушать нашу способность, и наш интерес к попыткам исследовать новые идеи.
Now look, I think I can get Rosamund and Edith to keep their mouths shut if you come with us now and have nothing more to do with this man, at least not until you're out of our charge. А теперь слушай, думаю, что могу уговорить Розамунд и Эдит держать язык за зубами, если ты уйдешь с нами и больше не будешь иметь ничего общего с этим мужчиной, по крайней мере, пока ты находишься под нашей опекой.
Present Hodor manages to hold back the undead enough to let Meera and Bran get away, but eventually succumbs to the undead who scratch and claw their way through the door that Hodor was valiantly keeping shut. В настоящем Ходор сдерживает вихтов, давая Мире и Брану возможность скрыться. Но через какое-то время уступает им, когда они пробиваются через дверь, которую Ходор так доблестно оборонял.
When I didn't get a paper, I figured it was how they were kicking me out, and when it turned out all the papers were blank, II thought it was a game and I didn't want to mess that up, so I just kept my mouth shut. Когда я не получил листок, подумал, что меня хотят вышвырнуть, а когда увидел, что все листы пустые, понял, что это игра и решил не ввязываться, и просто помалкивать.
Duterte even once said he would “shut up” to get it, but it’s unlikely he will ever agree to give away territory for cash. Президент Дутерте как-то сказал, что готов «заткнуться» ради этого. Но он не может уступить территорию за деньги.
Shut up, and get the hell away from me, boy! Заткнись, и получить ад вдали от меня, мальчик!
Keep your lying mouth shut, Babs, or you can get out as well. Закрой рот, Бэбс, не то вылетишь вслед за ним.
Young people don't know, because most parents have shut up about it, lest they get themselves and their children in trouble, and because the subject is never mentioned in the official Chinese media; Молодежь ничего не знает об этих событиях, потому что большинство родителей молчали о них, чтобы защитить себя и своих детей от неприятностей.
Young people don’t know, because most parents have shut up about it, lest they get themselves and their children in trouble, and because the subject is never mentioned in the official Chinese media; it is a taboo. Молодежь ничего не знает об этих событиях, потому что большинство родителей молчали о них, чтобы защитить себя и своих детей от неприятностей. Дело в том, что в официальных китайских средствах массовой информации это событие никогда не упоминалось, это было запрещено.
That's because you never shut up long enough for me to get a word in. Потому что никогда не закрываешь рот так, чтобы я могла вставить хоть слово.
Shut up, you fleabag, unless you want to get dunked in the creek! Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.