Sentence examples of "get over the footlights" in English

<>
He helped me to get over the difficulties. Он помог мне преодолеть трудности.
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non-contractual recurring role on Joey & Melissa. Ты не можешь отрицать того, что я симпотичный, талантливый и снимаюсь в сериале Джо и Мелисса.
Single best chance to get over the rainbow, and the Winchesters killed her! Она была нашим золотым ключиком, и Винчестеры убили её!
I haven't paid for a drink all night, and besides, once you get over the whole football thing, they're actually surprisingly easy to talk to. Я не платил за напитки всю ночь, и кроме того, как только разделываешься с этими футбольными штуками с ними на удивление легко разговориться.
We'll hard ly get over the wall in a day. Вряд ли мы одолеем стену за день.
And besides, getting out of town might help you get over the break-up too. И кроме того, отъезд поможет тебе не думать о разрыве.
I can't get over the fact that you know what onesie decorating is. Я не могу перенести тот факт, что ты знаешь что такое украшение ползунков.
Trump’s critics argue that he is playing to the basest instincts of disaffected voters, who hate foreigners (especially Mexicans), distrust bankers (or anyone with a higher education, for that matter), and still can’t get over the election of a president whose father was black. Критики Трампа утверждают, что он играет на самых низменных инстинктах недовольных избирателей, которые ненавидят иностранцев (особенно мексиканцев), не доверяют банкирам (или вообще всем людям с высшим образованием, если уж на то пошло) и всё никак не могут пережить избрание президентом человека, у которого отцом был негр.
Hey, get over the fucking - yeah, yeah. Эй, переезжай через. да, да.
We find that meditation allows your brain to get over the cultural ADHD that we've been creating by trying to do multiple tasks at once and allows our brains to focus on the task at hand. Медитация даст вам возможность преодолеть синдром дефицита внимания, который мы сами создали, пытаясь выполнить кучу заданий одновременно. Она поможет вам сконцентрироваться на задаче, выполняемой в данный момент.
And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there. И если вы опустите двусмысленную природу этого признания, вы увидите, что там была некая глубинная правда.
But, when you go to another linked data site - and let's say this is one about travel, and you say, "I want to send this photo to all the people in that group," you can't get over the walls. Но когда вы заходите на другой сайт со связанными данными, скажем, сайт о путешествиях, и говорите "я хочу послать эту фотографию всем членам такой-то группы", вы не можете этого сделать.
And we can be doing it if we could just get over the fact that this little slice of things is going to be for free. И мы могли бы начать действовать сейчас, преодолев тот факт, что эта незначительные нововведения будут бесплатными.
You, me, the footlights of Broadway. Ты, я и свет бродвейских прожекторов.
I'm gay! Get over it! Я - гей. Свыкнись с этим.
A new bridge is being built over the river. Через реку строят новый мост.
EUR/USD did manage to get over 1.10 yesterday for a relatively long time – about five hours – but it was already back below that level when the US jobless claims came out better than expected. EUR / USD удалось вырасти над уровнем 1.10, вчера в течение относительно длительного времени - около пяти часов - но пара опустилась ниже того уровня, когда пособие по безработице в США вышли лучше, чем ожидалось.
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления?
From a market perspective, after we get over one political hurdle, another could be lurking in the wings, thus the pound could fall victim to buying the rumour of a No victory, while the selling the fact. С точки зрения рынка, после преодоления одной политической преграды, на горизонте возникнет еще одна, поэтому фунт может стать жертвой покупок по слухам победы кампании «против», и продажи по фактам.
What happened? There's water all over the apartment. Что случилось? Вода по всей квартире!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.