Sentence examples of "get out of sight" in English

<>
Get out of my sight, bastard! Убирайся с глаз вон, ублюдок!
Tyssen, get back out of sight. Тайссен, убирайтесь отсюда.
Get out of my sight before I change my mind. Убирайтесь с глаз моих, пока я не передумал.
When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. Когда мы прибыли на автобусную остановку, автобус уже скрылся.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
She stood there even after the train was out of sight. Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.
Get out of here! All of you! Уходите отсюда! Все!
The ship was soon out of sight. Корабль вскоре был вне поля зрения.
Tom wants everyone to get out of here. Том хочет, чтобы все вышли отсюда.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Get out of my life! Вон из моей жизни!
Out of sight, out of mind. С глаз долой — из сердца вон.
Don't get out of patience! Не теряй терпения!
Out of sight - out of heart. С глаз долой - из сердца вон.
So how can we get out of this? И тогда как выйти из этой ситуации?
"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight." "У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе".
Objectively, Russia needs to get out of the Donbas. России объективно нужно уходить из Донбасса.
The two incidents were major crises for Putin, but he has since weathered others of similar magnitude without dropping out of sight. Эти два инцидента были серьезными потрясениями для Путина, но с тех пор он переносил другие подобного масштаба, не исчезая из поля зрения.
Thus, like any good gambler, Putin now seeks to cash in his chips and get out of the casino before his luck turns. Поэтому, как любой хороший игрок, Путин теперь пытается обналичить свои фишки и покинуть казино, пока удача не отвернулась от него.
He has not dropped out of sight for more than a day since the early years of his 15-year rule, when he briefly went off the radar after the submarine Kursk sank in 2000 and when terrorists seized hundreds of hostages in a Moscow theater in 2002. Он не выпадал из поля зрения больше чем на один день с первых лет своего 15-летнего правления: ненадолго он пропадал из виду после катастрофы подводной лодки «Курск» в 2000 году и после захвата террористами сотен заложников в московском театре в 2002 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.