Sentence examples of "get out of mind" in English

<>
I mean those dreams you can't get out of your mind. Я говорю о тех снах, которые ты не можешь выбросить из головы.
Ok, I'm gonna live with you but in a separate room or on the couch and I'm not gonna have sex with you so you can just get that out of your mind, Mr. Хорошо, я буду жить с тобой, но, в отдельной комнате или на диване И я не собираюсь заниматься сексом с тобой так что выбрось это из головы, Мистер.
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. С глаз долой из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
Stick with me until we get out of the crowd. Держись за меня, пока не выберемся из толпы.
Out of sight, out of mind. С глаз долой — из сердца вон.
Get out of here! All of you! Уходите отсюда! Все!
“If a U.S. monitor is watching three functions aboard an Open Skies flight,” worried one former intelligence official, “maybe the fourth function is covert — out of sight and out of mind of observers — and while the monitor is looking at these other functions, the transmission and receipt of data is occurring under their nose.” «Если американский наблюдатель следит за тремя функциями на борту самолета „Открытого неба", — с беспокойством говорил один из бывших сотрудников разведки, — возможно, четвертая функция от него скрыта — мол, чего не вижу, того нет — и, пока наблюдатель держит в поле зрения другие функции, передача и получение данных происходит прямо у него под носом».
Tom wants everyone to get out of here. Том хочет, чтобы все вышли отсюда.
These developments dislodged Alexandria and Beirut as the regional financial entrepots, which they had been time out of mind. В результате этих событий Александрия и Бейрут лишились статуса региональных финансовых центров, которым они обладали с незапамятных времен.
Get out of my life! Вон из моей жизни!
But it will become increasingly difficult for us to maintain our "out of sight, out of mind" attitude. Однако нам все труднее будет придерживаться принципа "с глаз долой, из сердца вон".
Don't get out of patience! Не теряй терпения!
Kept myself occupied, thinking I could keep it out of mind, but there's no escape from the loss, is there? Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли?
So how can we get out of this? И тогда как выйти из этой ситуации?
I thought after the whole arrest scandal, out of sight, out of mind. Я думала, что после скандала с арестом, вне поля зрения, вне обсуждения.
Objectively, Russia needs to get out of the Donbas. России объективно нужно уходить из Донбасса.
Are you going to put them all in the laundry, out of sight, out of mind? И вы закинете их в прачечную, с глаз долой, из сердца вон?
Thus, like any good gambler, Putin now seeks to cash in his chips and get out of the casino before his luck turns. Поэтому, как любой хороший игрок, Путин теперь пытается обналичить свои фишки и покинуть казино, пока удача не отвернулась от него.
By then, the technology’s advocates promise, biological sequestration will be joined by programs that capture emissions as they are released or pull them out of the air to be pumped into deep subterranean shafts – out of sight and out of mind. Защитники технологии обещают, что к тому времени, к биологической секвестрации присоединятся программы, которые захватывают выбросы по мере их выхода или вытаскивают их из воздуха, а затем закачивают их в глубокие подземные шахты – с глаз долой и из сердца вон.
Unfortunately, for many traders, the results below are all too familiar; they give back all their smaller winners by letting a couple losers get out of control. К сожалению, для многих трейдеров, приведенные ниже результаты хорошо знакомы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.