Sentence examples of "get familiar" in English

<>
And I'm not looking to get familiar, either. Да я и знакомиться не собирался.
So now let's get familiar with the user interface. Теперь давайте познакомимся с интерфейсом.
Living with Polish children has definitely a positive influence on the integration process of young aliens and enables them to get familiar with the Polish culture in natural environment. Проживание с польскими детьми, несомненно, оказывает позитивное воздействие на процесс интеграции молодых иностранцев и позволяет им знакомиться с польской культурой в естественных условиях.
On the flip side, that's given developers plenty of time to get familiar with Apple's mobile devices. С другой стороны, у разработчиков появилось достаточно времени, чтобы хорошо познакомиться с мобильными устройствами Apple.
You meet these kids at the store, you get to know them, then you start hanging out at the park, and all of a sudden, you're a familiar face. Ты знакомишься с детьми в магазине, узнаешь их, потом начинаешь ошиваться в парке, и внезапно - ты больше не незнакомец.
(Get started with Office 365 provides resources to get familiar with its features.) (В разделе Приступая к работе с Office 365 имеются ресурсы, предназначенные для ознакомления с возможностями продукта.)
We recommend creating 1-2 market Pages to get familiar with Global Pages, before transitioning all markets to the new structure. Мы рекомендуем создать 1–2 локальные Страницы, чтобы понять принцип работы глобальных Страниц, прежде чем переводить все рынки на новую структуру.
Now, what we want is people to get familiar enough with better models - have it reflected in their feelings - to allow them to make security trade-offs. Чего мы хотим, так это, чтобы люди обучались наилучшим моделям и приводили свои чувства в соответствие с этими моделями, что позволит им делать правильный выбор.
Get a familiar user interface optimized for iOS®, Android™, and Windows mobile devices. Знакомый пользовательский интерфейс оптимизирован для мобильных устройств на платформах iOS®, Android™ и Windows.
Working from the basic Office theme, which has a white background, let’s get more familiar with choosing a different background for a theme. Используя в качестве основы тему Office с белым фоном, давайте подробнее рассмотрим, как выбрать другой фон для темы.
I won't get overly familiar with you! Я больше не буду так фамильярно веси себя!
Ah, a cashmere, today things get quickly too familiar. Ах, кашемир, нынче этим не удивишь.
He was typical of the Putin generation of civil servants and politicians – unprincipled, willing to say whatever's required to get ahead, intimately familiar with the shady business side of the regime. Он был типичным представителем путинского поколения чиновников и политиков — беспринципный, готовый сказать все, что нужно ради продвижения, не понаслышке знавший все теневые механизмы работы режима.
Brand awareness goes through the roof; audiences get a steady, soothing mainline drip of familiar characters. Значимость бренда выросла до небес, и зрительская аудитория постоянно получает успокоительные инъекции из знакомых героев.
Somebody's trying to get inside your systems," an FBI agent told the team, according to a source familiar with the incident. Кто-то пытался влезть в ваши системы", - сообщил, по данным осведомлённого в событиях источника, агент ФБР представителям предвыборного штаба.
And are you familiar with how to get to my townhouse, Luther? И вам знакома дорога к моему особняку, Лютер?
I am familiar with over 600 dance moves and I am programmed to get. Мне известно более 600 танцевальных движений и я запрограммирован, чтобы быть.
You're familiar with a more recent technology, which is - There, you can get a better view of the blobs. Вам знакома более современная техника, которая позволяет получше рассмотреть пятна.
Unfortunately, for many traders, the results below are all too familiar; they give back all their smaller winners by letting a couple losers get out of control. К сожалению, для многих трейдеров, приведенные ниже результаты хорошо знакомы.
While you may be familiar with other online advertising platforms that don't use pacing, we feel it's the best way for you to get the maximum value from your ads. Возможно, вы знакомы с другими платформами онлайн-рекламы, на которых задание темпа расходования бюджета не используется. По нашему мнению, однако, это хороший способ извлечь из вашей рекламы максимум пользы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.