Sentence examples of "get a taste of" in English

<>
She needs to get a taste of that. Ей необходимо попробовать себя в этой роли.
She's there to get a taste of married life. Чтобы она почувствовала вкус семейной жизни.
Last spring, she invited Hollande to her electoral district on the Baltic Sea, making him one of a select group of leaders including President George W. Bush to get a taste of the chancellor’s hospitality. Прошлой весной она пригласила Олланда в свой избирательный округ на Балтийском море, включив его в группу избранных лидеров, куда также вошел президент Джордж Буш. Все они почувствовали гостеприимство канцлера.
Ukraine got a taste of the same disruption on Dec. 23, when power went out for 1.4 million people in and around Ivano-Frankivsk in western Ukraine. Украина испытала на себе воздействие подобных перебоев 23 декабря, когда электричества лишились 1,4 миллиона жителей Ивано-Франковска и области на западе Украины.
Putin, it seems, is about to spend the next four years getting a taste of how the West has felt in dealing with him. Судя по всему, Путину предстоит на протяжении следующих четырех лет получить представление о том, что испытывает Запад, имея с ним дело.
If events in Ukraine turn out to be the work of a hacker group, the power outage provides a taste of how digital tools can be put to work as offensive weapons in the 21st century. Если окажется, что события на Украине являются результатом работы группы хакеров, то отключение электроэнергии станет наглядным примером того, как цифровые средства можно использовать в качестве наступательного оружия XXI века.
Indeed, President Obama no less recently got a taste of Polish wounded pride when he made a reference to a “Polish death camp” during a Medal of Freedom ceremony in Washington, D.C. С уязвленным самолюбием поляков недавно столкнулся сам президент Обама, когда на церемонии вручения медалей Свободы упомянул «польский лагерь смерти».
"Come to the Wine festival for a taste of the magic" «Приходите на фестиваль вина и попробуйте магию на вкус»
A taste of this came on December 4 from an unexpected source, the three previous presidents of independent Ukraine: Leonid Kravchuk, Leonid Kuchma, and Viktor Yushchenko — rivals all. They issued an unprecedented joint statement expressing “solidarity with the peaceful civil actions of hundreds of thousands of young Ukrainians.” Такой призыв прозвучал 4 декабря, и прозвучал весьма неожиданно: три бывших президента независимой Украины Леонид Кравчук, Леонид Кучма и Виктор Ющенко (все соперники) выступили с беспрецедентным совместным заявлением, выразив «солидарность с мирными гражданскими действиями сотен тысяч молодых украинцев».
We had a taste of all this a few weeks back when the Fed first signaled its concern with growth and inflation prospects. Мы почувствовали все это несколько недель тому назад, когда ФРС впервые дал понять об озабоченности проблемами экономического роста и перспективой инфляции.
I was offered a taste of this as a guest on a well-respected TV cultural program. Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
This year, we've gotten a taste of the many kinds of dangers that lie ahead: В этом году мы почувствовали вкус многих опасностей, ожидающих нас в будущем:
I'm sure you got a taste of that, too. Я уверен, вы вошли во вкус.
But if you do, I want a taste of the gig, okay? Но если у вас получится, я хочу свою долю, понятно?
Please have a taste of it. Пожалуйста, попробуйте это.
Let's give Dracul a taste of his dinner. Дадим Дракуле попробовать его обед.
Or are you afraid that a taste of individuality might make you realize it is something worth fighting for? Или вы испугались, что вкус индивидуальности мог бы заставить вас понять, что за это стоит побороться?
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat. Ммм, элегантный, легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
I'm just trying to give you a taste of the bad boy. Я просто пытаюсь побыть для тебя плохим парнем.
I know what you did to Sabrina's casserole, and now I'm just giving you a taste of your own medicine. Я знаю, что ты сделала с запеканкой Сабрины, и сейчас я просто даю тебе отведать собственного лекарства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.