Sentence examples of "geneva national golf club" in English

<>
Japanese financiers bought up pricey trophy properties like Rockefeller Center in New York and the Pebble Beach Golf Club in California, and then had to sell later at rock-bottom prices. Японские финансисты купили дорогостоящие престижные здания, такие как Рокфеллер-центр в Нью-Йорке и гольф-клуб "Пеббл-бич" в Калифорнии, а позднее вынуждены были их продать по очень низкой цене.
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Момо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа.
But, Harry, no professional has ever been asked to join a gentlemen's golf club as a member. Но, Гарри, профессионалов никогда не приглашали вступить в джентльменский гольф-клуб.
On behalf of the club here and its manager and director of the company, we offer you life membership in this golf club. От имени клуба, его менеджера и директора компании, мы дарим вам пожизненное членство в нашем клубе.
A member of the exclusive Oakwood Golf Club, which is where you'll be meeting him. Член эксклюзивного гольф-клуба, в котором вы и встретите его.
And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves, golf club cozies, even a hand puppet. А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку.
I couldn't find a golf club. Не смог найти клюшку для игры в гольф.
In that sense, as Columbia University’s Jagdish Bhagwati said to me, “the TPP was a bit like allowing people to play golf in a club, but only if they also attended a particular church over the weekend.” В этом смысле, как говорил мне Джагдиш Бхагвати из Колумбийского университета, «ТТП было отчасти похоже на разрешение играть в гольф-клубе при условии, что по выходным члены клуба будут ходить в определённую церковь».
The US is unique in this scenario, because it had a strong national interest in both the golf and the church. Роль США в этом сценарии уникальна, потому что у них был сильный национальный интерес и в гольфе, и в церкви.
He told supporters that he’d seen anti-Trump commercials during a broadcast of a golf tournament from Trump’s own club, and tried to distract attendees at the tournament from watching. По словам Трампа, даже во время трансляции турнира по гольфу, проходившего в его собственном клубе, по телевидению показывали агитационные материалы анти-трамповской направленности, отвлекая зрителей от состязания.
Officially, the United States still pins its hopes on the talks in Geneva, with Secretary of State Rex Tillerson, National Security Advisor H.R. McMaster, and Secretary of Defense James Mattis all trying to push Assad toward the exit. Официально США до сих пор возлагают надежды на женевские переговоры. Но госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson), советник по вопросам национальной безопасности Г. Р. Макместер (H. R. McMaster) и министр обороны США Джеймс Мэттис (James Mattis) продолжают настаивать на уходе Асада.
Before leaving for Geneva to attend the Tripartite Commission meeting, the Chairman of Kuwait's National Committee for Missing Persons and POW Affairs, Sheikh Salem Sabah Al-Salem Al-Sabah, stated that he would request ICRC to share any information on POWs emerging from contacts with the Iraqi authorities. Прежде чем приехать в Женеву на заседание трехсторонней комиссии, председатель кувейтского национального комитета по делам пропавших без вести и военнопленных шейх Салем Сабах ас-Салем ас-Сабах заявил, что он будет обращаться с просьбой в МККК делиться любой информацией о военнопленных, которая поступает в результате контактов с иракскими властями.
Regarding the idea of a fair and public hearing in the first sentence of the paragraph, she recalled that under the Third Geneva Convention, a hearing room could be closed during a court martial in circumstances involving national security issues; perhaps the text could accommodate such a possibility. Что касается идеи о справедливом и публичном разбирательстве дела в первом предложении этого пункта, то она напоминает, что в соответствии с третьей Женевской конвенцией зал заседаний может быть закрыт в ходе проведения военного трибунала при наличии обстоятельств, затрагивающих вопросы национальной безопасности; может быть, текст мог бы предусматривать такую возможность.
In addition, the Chinese web site had only one temporary post, the Editorial and Documents Control Section at the United Nations Office at Geneva had never employed a Chinese editor, and the Asia radio unit of the Department of Public Information did not have a P-4 post or a Chinese national on its staff. Кроме того, обслуживанием веб-сайта на китайском языке занимается только один временный сотрудник, в Секции редакционного контроля и контроля за документацией в Женеве никогда не работало ни одного китайского редактора, а в составе группы азиатского радиовещания в Департаменте общественной информации нет должности класса С-4 и нет ни одного гражданина Китая.
Capacity Building Workshop for Trade Facilitation Promotion Bodies, Geneva, October 2004: In cooperation with SITPRO (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and the World Bank, the Secretariat was planning a capacity building workshop for National Trade Facilitation Promotion (PRO) Organizations in October 2004. Рабочее совещание по наращиванию потенциала для органов по содействию упрощению процедур торговли (Женева, октябрь 2004 года): Секретариат планирует провести в октябре 2004 года в сотрудничестве с СИТПРО (Соединенное Королевство) и Всемирным банком рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала для национальных организаций по содействию упрощению процедур торговли (ПРО).
Speaking at the National Press Club in Washington, D.C., Marine Corps. Gen. Gen. Joe Dunford, chairman of the Joint Chiefs of Staff, indicated that the United States and Russia were still talking. Выступая в Вашингтоне в Национальном пресс-клубе, председатель Объединенного комитета начальников штабов генерал морской пехоты Джо Данфорд (Joe Dunford) указал на то, что США и Россия по-прежнему разговаривают.
Last week I attended an extraordinary panel discussion at the National Press Club titled, “From the Cold War to the ‘Reset’: The Changing Face of Public Diplomacy in Russian-American Relations.” На прошлой неделе я участвовал в выдающемся обсуждении в Национальном пресс-клубе, которая называлась «От холодной войны к перезагрузке: Меняющееся лицо общественной дипломатии в российско-американских отношениях».
And as Talking Points Memo has noted, Trump told the National Press Club in 2014 that he had visited Moscow and had talked "indirectly and directly with President Putin, who could not have been nicer." А как отметил сайт Talking Points Memo, в 2014 году Трамп сказал на мероприятии Национального пресс-клуба, что он посещал Москву и «общался — как напрямую, так и опосредованно — с президентом Путиным, который был очень вежлив».
In a press conference held on June 30th at the National Press Club in Washington, D.C., Roberts, along with Randy W. Schekman, winner of the Nobel Prize in physiology or medicine in 2013, and Martin Chalfie, 2008 winner of the Nobel Prize in chemistry, addressed the media, discussing the letter and why they believe Greenpeace is wrong about GMOs and Golden Rice. На пресс-конференции, которая состоялась 30 июня в Национальном пресс-клубе в Вашингтоне, Робертс совместно с лауреатом Нобелевской премии 2013 года в области физиологии и медицины Рэнди Шекманом (Randy W. Schekman) и с лауреатом Нобелевской премии 2008 года по химии Мартином Чалфи (Martin Chalfie) обратились к средствам массовой информации по поводу этого письма и высказали свое мнение о том, почему «Гринпис» неправ в отношении ГМО и золотистого риса.
And even the National Press Club decided not to speak publicly about the possibility that Assange may be charged with a crime. И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.