Sentence examples of "geneva bugle" in English

<>
Like old battle horses feeling young as the bugle sounds, Cold War strategists are feeling the adrenalin mount as missile defense becomes front page news. Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет.
Many international conferences have been held in Geneva. В Женеве проводится множество международных конференций.
Well, I played the bugle in the RAF cadets. Я играл на трубе, когда был кадетом.
Geneva talks are set to resume on March 9. Переговоры в Женеве должны возобновиться 9 марта.
You know, Chief, I'll take the damn course, I'll take it and I'll get my bugle back, but I don't know that I can stay here and work under Patterson. Знаете, Шеф, а я пойду, я пойду и верну своё место, но не знаю, как я смогу работать под Паттерсоном.
Making decisive victory over ISIL in Syria dependent on a national unity formula produced by negotiations in Geneva is the practical equivalent of deleting decisive victory as an objective. Если поставить решающую победу над ИГИЛ в Сирии в зависимость от формулы национального единства, выработанной на переговорах в Женеве, на практике это станет эквивалентом вычеркивания решающей победы из списка основных целей.
One bugle call and we attacked. Один сигнал горна и мы атаковали.
Also weighing on investor sentiment is renewed concerns over Ukraine where tensions have not de-escalated despite last week’s Geneva accord. Также на настроении инвесторов отразилось возобновление тревог, связанных с ситуацией в Украине, которая не улучшилась, несмотря на Женевское соглашение на прошлой неделе.
Wait for the bugle call like everyone else. Ждите сигнала горниста, как и все остальные.
The Company’s head-office is located in Geneva. Штаб-квартира компании расположена в Женеве.
The bugle went, and we shot out of Scapa Flow. We went looking around the north of Iceland, while the Bismarck went around the Denmark Strait, and the Hood went along the south. Раздался сигнал горна, и мы стремительно вышли из Скапа-Флоу. Мы отправились на поиски к северу от Исландии, а «Бисмарк» пошел в обход Датского пролива. «Худ» же отправился на юг.
Some people would argue that with Swiss prices totally out of line with prices elsewhere in the world (note the Big Mac in Geneva at CHF 11.70), deflation is absolutely the correct policy for the country, but that is a hard argument for a central bank to swallow. Некоторые аналитики утверждают, что цены в Швеции полностью выходят из линии по сравнению с ценами в других странах мира, дефляция является абсолютно правильной политикой для страны, но это недостаточный аргументом для центрального банка.
A Russian-American venture, the exhibit includes busts, maps, letters, lithographs, a Smith & Wesson revolver, a bugle, some swords, the pens that each leader used to sign his respective proclamation and the tunic Alexander was wearing when he was blown up by a bomb in 1881. На совместной российско-американской выставке представлены карты, бюсты, письма, литографии, оружие, ручки, которыми они подписывали свои указы, а также солдатская туника, в которой был Александр II в день взрыва 1881 года.
I don’t think so,” Russia’s chief WTO negotiator, Maxim Medvedkov, told a news conference in Geneva yesterday. Я думаю, нет, - заявил вчера на пресс-конференции в Женеве глава российской делегации на переговорах по вступлению в ВТО Максим Медведков.
The president wants investors in Moscow to feel “no less comfortable than in London, Geneva or New York,” according to the Kremlin website. Президент хочет, чтобы инвесторы в Москве чувствовали себя «не менее комфортно, чем в Лондоне, Женеве или Нью-Йорке», - отмечалось на кремлевском веб-сайте.
Kerry and Iranian Foreign Minister Javad Zarif met for almost six hours in Geneva on Saturday, and technical experts will hold talks within a few days in Vienna on the deal to curb the Islamic Republic’s nuclear program in exchange for an easing of economic sanctions. В субботу Керри и министр иностранных дел Ирана Джавад Зариф (Javad Zarif) почти шесть часов говорили в Женеве, а через несколько дней в Вене соберутся технические эксперты, чтобы заключить сделку об ограничении ядерной программы исламской республики в обмен на облегчение экономических санкций.
EU governments on Tuesday welcomed Vladimir Putin’s announcement that Russian forces will begin withdrawing from Syria, but held off judging its consequences because none know just how far the Russian president is prepared to go and what effect the move will have on peace talks getting under way in Geneva. Правительства стран ЕС во вторник приветствовали заявление Владимира Путина об отводе российских войск из Сирии, но воздержались от оценки его последствий, потому что никто не знает, насколько далеко готов зайти президент России, и какое влияние этот шаг окажет на мирные переговоры, которые начнутся в Женеве.
Medvedkov said negotiations will continue in Geneva and between economy ministers from different countries at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, next week. Медведков заявил, что переговоры продолжатся в Женеве, вопрос будет обсуждаться министрами экономики различных стран и на Всемирном экономическом форуме, который состоится на будущей неделе в швейцарском Давосе.
The success of the Geneva talks, which the UN envoy on Cyprus has called "the moment of truth," hinges on the resolution of tangled property issues – but at this point, that's not what's holding up the deal. Успех женевских переговоров, которые посол ООН на Кипре завал «моментом истины», зависит от решения взаимосвязанных вопросов, касающихся собственности — но в данный момент не это мешает заключению соглашения.
Those veto-wielding members and Germany, which have been trying to convince Iran to scale back its nuclear program, offered at an October meeting in Geneva to enrich uranium Iran needs for a reactor that makes medical isotopes. Эти пять стран, имеющих в Совбезе право вето, совместно с Германией пытались убедить Иран свернуть свой атомный проект, а в октябре на встрече, состоявшейся в Женеве, предложили Ирану самим обогатить уран для реактора, на котором производятся изотопы для применения в радиационной медицине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.