Beispiele für die Verwendung von "generates" im Englischen

<>
MRI generates over a thousand. MRI генерирует более тысячи.
Love generates both good and bad impulses and passions. Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
It generates only about 5% of that failed Soviet reactor's power. Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
For example, a Graph API call that generates a request with v2.0 will have the following HTTP header: Например, если отклик сгенерировал API Graph v2.0, то заголовок HTTP будет следующим:
4.5. To close a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates a request. 4.5. Для закрытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется запрос.
Considering every ton of lindane produced generates approximately 6- 10 tons of other HCH isomers, a considerable amount of residues was generated during the manufacture of this insecticide. Поскольку при получении каждой тонны линдана образуется примерно от 6 до 10 тонн других изомеров ГХГ, вместе с этим инсектицидом производилось значительное количество остаточных продуктов.
Because it generates a telepathic field. Потому что они генерируют телепатическое поле.
“Monstrous consumption generates even more monstrous consumption, on a global scale. - Чудовищное пожирание плоти порождает еще более чудовищное пожирание - в мировом масштабе.
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature. При этом ток, проходящий между электродами, производит достаточно тепла для поддержания нужной температуры.
As new issues arise the need and the ability to adopt a cross-sector perspective generates novel regulatory responses. При возникновении новых проблем генерируются оригинальные регулятивные решения, поскольку существует необходимость и способность учитывать интересы и перспективы развития различных секторов.
MBI generates four images per breast. MBI генерирует четыре изображения на каждую грудь.
Civil society generates genuine pluralism, and pluralism – leading to competition – produces quality. Гражданское общество порождает подлинный плюрализм, плюрализм ведет к конкуренции, конкуренция — к качеству.
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns like yours appeal to her. Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
3.5. To open a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates a request. 3.5. Для открытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется запрос.
The machine generates a lot of electricity. Машина генерирует много электричества.
Fear generates a demand for more security that is in the end paralyzing. Страх порождает спрос на безопасность, которая в итоге может парализовать экономику.
The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid. Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети.
3.3. To open a position via the Client Terminal using an Expert Advisor, the Advisor generates an instruction to complete a trading operation at the current quote. 3.3. Для открытия позиции посредством клиентского терминала с использованием советника генерируется распоряжение о совершении торговой операции по текущей котировке.
This generates liquidity, which then stimulates GDP growth. Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
This generates political discontent that could have adverse consequences beyond the economic sphere. Это порождает недовольство на политическом уровне и может привести к негативным последствиям, выходящим далеко за пределы экономической сферы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.