Sentence examples of "generate coordinate" in English

<>
Krasuha-4 could blind TuAF’s Peace Eagle AWACS planes and make it difficult for the Turkish side to generate the air picture of the eastern Mediterranean and Syria, and undermine its ability to coordinate scramble and interception missions against the Russians. Комплекс «Красуха-4» способен «ослепить» системы AWACS, которыми оснащены турецкие самолеты Peace Eagle, и существенно затруднить турецким ВВС получение информации с воздуха об обстановке в восточном Средиземноморье и Сирии, а также лишить их возможности координировать взлеты по тревоге своих истребителей и осуществлять перехват российских самолетов.
Lastly, he/she would build a repository of lessons learned and best practices and, in that connection, design templates for end-of-mission reporting, coordinate debriefings of former Special Representatives of the Secretary-General and other senior officials, organize debriefing/knowledge-sharing workshops for desk officers and generate analysis of past mediation experience. Наконец, он/она будет вести базу данных о накопленном опыте и передовой практике и в этой связи будет разрабатывать стандартные шаблоны для составления отчетов по итогам миссий, координировать представление докладов по итогам миссий бывшими специальными представителями Генерального секретаря и другими старшими должностными лицами, организовывать инструктажи/практикумы по обмену опытом для ответственных сотрудников и анализировать накопленный опыт в области посредничества.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity. Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
“Alibaba still holds huge potential to generate money, thanks, in great part, to its mobile apps,” an analyst from Hong Kong’s Arete Research Service commented in the Bloomberg report. "Alibaba все еще обладает огромным потенциалом для генерации денег, во многом благодаря своим мобильным приложениям", - прокомментировал Bloomberg отчет аналитик из гонконгской Arete Research Service.
How will they coordinate the purchases, which are supposed to be carried out by the national central banks and not the ECB directly? - Как они будут координировать закупки, которые, как предполагается, будет осуществляться национальными центральными банками, а не ЕЦБ напрямую?
The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments. Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах.
Nor is a management's ability to coordinate diverse technical skills into a closely-knit team and to stimulate each expert on that team to his greatest productivity the only kind of complex coordination upon which optimum research results depend. Но координация разнородных технических компетенций в хорошо подогнанной команде и стимулирование всех членов команды к достижению максимальной эффективности труда, осуществляемые руководством фирмы, являются далеко не единственными видами координаторской деятельности, от которой зависит достижение результата в НИОКР.
If the shock waves intersect, they intensify enough to generate heat. При наложении ударных волн они усиливаются до такой степени, что начинают вырабатывать тепловую энергию.
While making these changes caused almost no change in the individuals on the Raychem management payroll, so many people now had different superiors, different subordinates, and different co-workers with whom they had to interface their activities that a time of inefficiency and adjustment was bound to occur until Raychem employees learned how best to coordinate their work with the new faces with whom they were now dealing. Эти преобразования мало затрагивали списочный состав менеджеров и специалистов компании, но у огромного числа работников теперь были новые начальники, другие подчиненные, малознакомые коллеги, с которыми предстояло взаимодействовать по роду деятельности. Период приспособления должен был занять какое-то время, в течение которого, пока работники Raychem не освоят приемы координации своих действий с новыми лицами, эффективность работы снижалась.
Generate activity report for custom periods История торговли за заданный период
It is also necessary to have leaders who can coordinate the work of people of such diverse backgrounds and keep them driving toward a common goal. Обязательно должны быть лидеры, способные координировать работу столь разных специалистов и поддерживать их движение к общей цели.
The researchers then proceed to show that such random constructions are highly unlikely to generate a return equal to or better than R. Thus the null hypothesis is rejected, and thereby impressing you that the strategy is somehow sound. Исследователи далее показывают, что такие случайные конструкции очень вряд ли дадут результат равный или лучший R. Таким образом нулевая гипотеза отклоняется, и стало быть создается впечатление, что исходная стратегия очень хороша.
Putin later told reporters that the failure to meet was due to “certain protocol formalities which our teams, unfortunately, failed to coordinate,” and that officials “will be disciplined for that.” Позже Путин заявил журналистам, что полноценная встреча не состоялась в связи с «определенными формальностями протокола, с которыми нашим командам, справиться, к сожалению, не удалось». Он сказал, что они «будут наказаны за это».
A retail investor can implement a leveraged covered call strategy in a standard broker margin account, assuming the margin interest rate is low enough to generate profits and a low leverage ratio is maintained to avoid margin calls. Розничный инвестор может проводить плечевую стратегию покрытого колла на стандартном брокерском маржинальном аккаунте, если ставка за маржу достаточно низка, а уровень маржи поддерживается на должном уровне для избежания маржин-колла.
Governments repeatedly pledge to coordinate their policies more effectively – they trot this out at every Group of 20 summit – but never get around to it. Страны постоянно обещают более эффективно координировать свою политику, заявляя об этом на каждом саммите G20, но никогда не выполняют свои обещания.
Click Close on the relevant position to generate a deal ticket Нажмите на кнопку «Закрыть», относящуюся к соответствующей позиции.
Putin’s preferred course of action, though, is for America and its allies to agree to coordinate their campaign against the terrorist group with Russia, Iran and the Syrian army, which the Obama administration has so far resisted, according to a person close to the Kremlin and an adviser to the Defense Ministry in Moscow. Однако Путин предпочитает, чтобы Америка и ее союзники согласились взаимодействовать с Россией, Ираном и сирийской армией в борьбе с этой террористической группировкой. По словам близкого к Кремлю советника из российского Министерства обороны, администрация Обамы пока против такой координации усилий.
To generate the chart I averaged the daily and overnight ranges of ES over a 20-day period. Чтобы построить график, я усреднил внутридневные и ночные диапазоны ES за 20-дневный период.
Only relatively small coordinating offices remained on the federal level to write national standards and coordinate nationwide programs. На федеральном уровне остались только относительно небольшие координационные управления, в задачи которых входила разработка национальных стандартов и координация общенациональных программ.
In this way, you can sharp your trading skills, generate income, and also have more trading ideas to include in your automated trading program. Так вы отточите ваши торговые навыки, получите доход и найдете много торговых идей для включения их в автоматическую торговлю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.