Sentence examples of "general trouble shooting tip" in English

<>
Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks. Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах.
The Communications Satellite Technician would provide the required support for five very small aperture terminals (VSATs), and maintain and repair the Earth stations, including trouble shooting and programming of various components of the earth stations, low noise amplifier (LNA) used in satellite Earth stations, transceivers, satellite modems, CISCO routers and Interface E1. Техник по спутниковой связи будет оказывать необходимую поддержку в обслуживании пяти терминалов с очень малой апертурой (ВСАТ) и обслуживать и проводить ремонт наземных станций, включая выявление и устранение неполадок и программирование различных компонентов наземных станций, усилителей с низким уровнем шумов (УНШ), используемых наземных станциях спутниковой связи, приемопередатчиков, спутниковых модемов, маршрутизаторов СИСКО и интерфейс E1.
If you put particles in them, and they go shooting out the tip - they're like miniature linear accelerators or electron guns. Если поместить в них частицы, и стрелять - они действуют как миниатюрные линейные ускорители или электронные пушки.
You went through all the trouble of having your own son committed to an asylum and shooting 600 volts of electricity through his body just to cover up your trespasses. Ты взял на себя труд заключить своего сына в сумасшедшем доме и подвергнуть его разрядам в 600 вольт только чтобы скрыть свои грехи.
The general consensus, according to Simes, was clear: the U.S.-Russia relationship is "in serious trouble." Все его собеседники, по словам Саймса, сходились в одном: в американо-российских отношениях наблюдается 'серьезное неблагополучие'.
But Egyptian President Mohamed Morsi's civilian coup, in which he dismissed General Mohamed Hussein Tantawi, the leader of the army's supreme command, has not diminished the importance of the trouble there. Но гражданский государственный переворот президента Египта Мухамеда Мурси, в результате которого он отстранил от должности начальника верховного командования армии, генерала Мухамеда Хуссейна Тантави, не снизил важности имеющихся там проблем.
If any Russian general really believes this is what would happen after a nuclear strike on the United States, we’re all in a lot more trouble than anyone realizes. Если хоть один российский генерал действительно верит, что все именно так и будет после ядерного удара по США, то у всех у нас очень большие проблемы — гораздо серьезнее, чем мы думаем.
Geo News had reported a claim that the ISI’s chief, General Zaheer-ul-Islam had ordered the shooting of investigative journalist Hamid Mir which left the reporter seriously wounded in hospital. Новостной канал Geo News обвинил главу ISI, генерала Захир-уль-Ислама в том, что он заказал убийство журналиста-расследователя Хамида Мира, который после покушения оказался в больнице с тяжелыми ранениями.
The U.N. General Assembly told the Syrian government to stop shooting unarmed protestors and isolated its key supporter, Russia, in adopting a resolution that had at least 137 “yes “votes and only 12 against. Генеральная Ассамблея ООН потребовала, чтобы сирийское правительство прекратило стрельбу по безоружным демонстрантам, и изолировала его ключевого союзника, Россию, приняв резолюцию 137 голосами «за» и всего 12 голосами «против».
During the Korean War, General Douglas MacArthur’s amphibious landing at Inchon was a brilliant though reckless effort to outflank the North Koreans and permit the breakout from the Pusan perimeter on the peninsula’s southeast tip. Десантная операция генерала Дугласа Макартура (Douglas MacArthur) в Инчхоне в ходе Корейской войны стала блестящей, хотя и безрассудной попыткой обойти северокорейцев с фланга и обеспечить прорыв Пусанского периметра в юго-восточной части полуострова.
Labour, under Brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas. Лейбористы под руководством Брауна не популярны, когда экономика увязла в больших проблемах, а общее направление, которое было у партии, исчерпало свои идеи.
If you're still having trouble, check out this general troubleshooting guide. Если вам не удалось справиться со проблемой, ознакомьтесь с общим Руководством по устранению неполадок.
Note that I'm not even using the word "anti-tank"; the RPG-7 has become the poor man's light artillery, used as a bunker-buster, anti-aircraft weapon (shooting down U.S. Blackhawks in Somalia) and general all-purpose weapon anytime a foot soldier needs to get an explosive projectile downrange. Заметьте, я даже не использую слово «противотанковый», ибо РПГ-7 стал доступной артиллерией бедного человека, которую применяют для уничтожения бункеров, авиации (им сбивали американские вертолеты Blackhawk в Сомали) и как оружие общего назначения всякий раз, когда солдату надо доставить заряд взрывчатого вещества к цели.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
The word is on the tip of my tongue. Слово вертится у меня на языке.
I don't want to have you involved in the trouble. Я не хочу, чтобы ты впутался в эту проблему.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets. Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебрянными пулями.
It's the tip of the iceberg. Это верхушка айсберга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.