Sentence examples of "general session" in English

<>
The International Olympic Committee consists of a maximum of 115 members that hold a general session at least once a year. В состав Международного олимпийского комитета входит максимум 115 членов, которые собираются на общее собрание, именуемое Сессией, по крайней мере один раз в год.
Presentation of a written declaration about the two main subjects and a speech of Carme Riu (CNDC representative) in the general session of the General Assembly. Было представлено письменное заявление по двум основным вопросам, и Карме Риу (представитель НСЖК) выступил в ходе общих прений Генеральной Ассамблеи.
In 1999 al1 registered representatives of DSW participated in the five-year review of the International Conference on Population and Development (ICPD) at the UN General Assembly General Session (UNGASS). В 1999 году все зарегистрированные представители Фонда приняли участие в обзоре деятельности за пятилетний период после проведения Международной конференции по народонаселению и развитию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Noting that the United Nations Environment Programme has encouraged an informal institutional dialogue over several years, between convention secretariats, and that the Governing Council, at its last general session, in February 2003, encouraged the United Nations Environment Programme to develop synergies and improve cooperation between its existing institutions, Отмечая, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде в течение ряда последних лет поощряет неофициальный межорганизационный диалог между секретариатами конвенций, а Совет управляющих на своей последней очередной сессии в феврале 2003 года рекомендовал Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде развивать синергизм и активизировать сотрудничество между ее существующими учреждениями,
In that decision, the Parties noted that “the United Nations Environment Programme has encouraged an informal institutional dialogue over several years, between convention secretariats, and the Governing Council, at its last general session, in February 2003, encouraged the United Nations Environment Programme to develop synergies and improve cooperation between its existing institutions”. В этом решении Стороны отметили, что " Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде в течение ряда последних лет поощряет неофициальный межорганизационный диалог между секретариатами конвенций, а Совет управляющих на своей последней очередной сессии в феврале 2003 года рекомендовал Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде развивать синергизм и активизировать сотрудничество между ее существующими учреждениями ".
Russia’s Foreign Minister Sergey Lavrov told several ministers he spoke with on the sidelines of the UN General Assembly session, that he was outraged that the European countries would take the decision to impose European sanctions against Syria without keeping him in the loop, consulting with him or even notifying him or asking for his opinion. Министр иностранных дел России Сергей Лавров заявил министрам, с которыми он беседовал в кулуарах сессии Генеральной Ассамблеи ООН, что он оскорблен тем, что европейские страны приняли решение наложить санкции в отношении Сирии, не сочтя нужным держать его в курсе, посовещаться с ним или хотя бы уведомить его или узнать его мнение.
The Committee will consider document ECE/TRANS/2009/2 providing an overview of the resolutions of the sixty-second General Assembly session on improving road safety, the cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation as well as on the Almaty programme of Action and its mid-term review. Комитет рассмотрит документ ECE/TRANS/2009/2, содержащий обзор резолюций шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, касающихся повышения безопасности дорожного движения, сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией Черноморского экономического сотрудничества, а также Алматинской программы действий и среднесрочного обзора ее осуществления.
In her recent speech to the UN General Assembly session on Jerusalem, where member states overwhelmingly rejected America’s unilateral recognition of Jerusalem as the capital of Israel, Haley told the rest of the world: “America will put our embassy in Jerusalem. В своем недавнем выступлении на сессии Генеральной Ассамблеи ООН по Иерусалиму, на которой государства-члены подавляющим большинством отвергли одностороннее признание Америкой Иерусалима, как столицы Израиля, Хейли сказала остальному миру: “Америка разместит своё посольство в Иерусалиме.
The Association is currently working on the possibility of convening an informal meeting of the Foreign Ministers of SAARC and the Gulf Cooperation Council countries on the sidelines of the General Assembly session in September 2004, which is also expected to be a regular event in the years ahead. В настоящее время Ассоциация рассматривает возможность созыва неофициальной встречи министров иностранных дел стран — членов СААРК и стран — членов Совета по сотрудничеству стран Залива в ходе сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2004 года; как ожидается, в последующие годы эта встреча должна стать регулярным явлением.
An earlier meeting of the group was chaired by Obama on the sidelines of the United Nations General Assembly session in New York last year. Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году.
I also want to draw the attention of the Committee to something that is repeated at every General Assembly session but is useful to recall: during this third phase — the decision-making stage — delegations will first have the opportunity to introduce revised draft resolutions with regard to any particular cluster. Я также хотел бы привлечь внимание Комитета к одному моменту, о котором говорят на каждой сессии Генеральной Ассамблеи, но о котором полезно еще раз напомнить: в ходе третьего этапа — этапа принятия решений — делегациям сначала будет предоставлена возможность внести на рассмотрение пересмотренные проекты резолюций в рамках той или иной конкретной группы вопросов.
The OIC had raised with the Secretary-General the possibility of holding a special United Nations meeting on Palestine, with other international and regional groups, during the fifty-ninth General Assembly session to mobilize the international community in support of the two State solution and Israel's withdrawal to its 1967 borders. ОИК запросила мнение Генерального секретаря по поводу возможности проведения в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи специального совещания Организации Объединенных Наций по Палестине с привлечением других международных и региональных групп с целью мобилизации международного сообщества в поддержку решения, основывающегося на создании двух государств и ухода Израиля на линию его границ 1967 года.
In 1998, to celebrate the 10 th anniversary of the adoption of the third Convention on Narcotic and Psychotropic substances, the United Nations convened a special General Assembly session to discuss the issue of illicit drugs. В 1998 году, в ознаменование 10-й годовщины принятия третьей Конвенции по наркотическим и психотропным веществам, ООН созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о нелегальных наркотиках.
His amazingly well-timed decision — just before the U.N. General Assembly session! — to send hundreds of Russian soldiers, 28 fighter jets, helicopters, tanks and artillery has been variously described as a bid to re-enter the modern Great Game of the Middle East; to extend Russian influence to the Mediterranean; to shore up the Iranian government; and to displace the United States as a regional leader. Его поразительно своевременное решение (прямо перед сессией Генеральной Ассамблеи ООН!) направить туда сотни российских военнослужащих, 28 истребителей, вертолеты, танки и артиллерию называют по-разному: то попыткой снова вступить в современную Большую игру на Ближнем Востоке, то действиями по распространению российского влияния в Средиземноморье, то укреплением иранского государства, то стремлением сменить Соединенные Штаты в качестве регионального лидера.
On the margins of the U.N. General Assembly session last week, U.S. Secretary of State Rex Tillerson sounded unconvinced that Russia could play a useful role. Выступая на прошлой неделе на полях сессии Генеральной Ассамблеи ООН, госсекретарь Рекс Тиллерсон выразил сомнение в том, что Россия может сыграть позитивную роль.
The Programme took into account the diversity of the industrial needs of the Arab countries, and was based on the thematic priorities outlined in the UNIDO medium-term programme framework and on the outcome of the Arab regional Round Table held in December 2007 within the framework of the General Conference session. В программе учтены разнообразные потребности арабских стран в отношении промышленности; в ее основе лежат тематические приоритеты, изложенные в рамках среднесрочной программы ЮНИДО, и результаты регионального круглого стола арабских государств, проведенного в декабре 2007 года в ходе сессии Генеральной конференции.
He hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. Он надеется, что на очередной сессии Генеральной конференции будет принят полнокровный бюджет без обрезаний или что будет разрешено его несколько увеличить.
As is the case with other items of the agenda of the Expert Group, the previous IPF and IFF processes produced both official documents and reports of country-led initiatives that contain both information and analysis relevant to this agenda item, including the report of the Secretary General to the fourth session of IFF. Как и в случае с другими пунктами повестки дня Группы экспертов, в рамках предыдущих процессов МГЛ и МФЛ были подготовлены как официальные документы, так и доклады об инициативах, осуществляемых под руководством отдельных стран, в которых содержится информация и аналитические данные, имеющие практическое значение для настоящего пункта повестки дня, включая доклад Генерального секретаря четвертой сессии МФЛ.
Building on IAVI's participation in the General Assembly Special Session on HIV/AIDS (25-27 June 2001), IAVI launched a series of luncheon briefings on AIDS vaccines at the United Nations. Опираясь на свой опыт участия в специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу (25-27 июня 2001 года), ИАВИ провела в рамках Организации Объединенных Наций серию завтраков-брифингов по проблемам разработки вакцин против СПИДа.
It is an honour for me to communicate the attached political message from the Committee of Ministers of the Council of Europe through you to the General Assembly special session entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world” (Geneva, 26-30 June 2000). Имею честь через Вас препроводить специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и достижения других целей: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире» (Женева, 26-30 июня 2000 года) прилагаемое политическое послание Комитета министров Совета Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.