Sentence examples of "general reserve ware house" in English

<>
Within the framework of implementation of resolution 402 (Riyadh, 2007), the Secretariat-General wrote to Member States on fulfilling their obligations to the budgets of the Secretariat-General, the Arab Call Fund and the Arab Conservatory of Music during the first three months of the year, the payment of 10 % of uncontested arrears and also the payment of their contributions to the creation of the Secretariat-General's general reserve. Финансовое и административное положение Генерального секретариата В рамках выполнения резолюции 402 (Эр-Рияд, 2007 год) Генеральный секретариат направил письма государствам-членам о выполнении ими обязательств по бюджетам Генерального секретариата, фонда Arab Call и Арабской консерватории музыки за первые три месяца года, выплаты 10 % неоспоренных задолженностей, а также выплаты их взносов в создание общего резерва Генерального секретариата.
Since 1998, FAO and WFP have been allocating a portion of their general reserve to after-service medical care schemes, which has been earmarked for the financing of all staff related schemes. С 1998 года ФАО и ВПП выделяют на планы медицинского страхования после выхода в отставку часть своего общего резерва, предназначенного для финансирования планов страхования всех сотрудников.
The general reserve balance was CI $ 10.5 million at the end of 1998. Общий остаток резервных средств на конец 1998 года исчислялся в размере 10,5 млн. долл.
During the same period, total expenditure was £ 47 million and Government reserves stood at £ 160 million, of which £ 90 million was in general reserve funds and the balance in special reserve funds for insurance and pension purposes. В этот же период общая сумма расходов составила 47 млн. фунтов стерлингов, а объем правительственных резервов был равен 160 млн. фунтов стерлингов, включая 90 млн. фунтов стерлингов в виде общих резервных фондов и остатка в специальных резервных фондах на цели страхования и выплаты пенсий.
This is due to the failure of some Member States to pay their uncontested contributions and the fact that some Member States did not pay their contributions to the general reserve for 2006 and 2007, some did not pay the 10 % of arrears due and some maintained reservations to their level of budget contribution. Это связано с неспособностью некоторых государств-членов выплатить свои неоспоренные взносы, а также с тем, что некоторые государства-члены не заплатили свои взносы в общий резерв за 2006 и 2007 годы, некоторые не заплатили 10 % задолженности, а некоторые не отозвали свои оговорки относительно размера взносов в бюджет.
Commends the initiative of the Secretary General to establish a strategic food storage reserve for Niger with a view to permanently resolving the recurring problem of food shortage in the country and urges Member States to actively participate in this important humanitarian initiative. одобряет инициативу Генерального секретаря создать стратегический запас продовольствия для Нигера с целью окончательного решения проблемы нехватки продовольствия, периодически возникающей в стране, и настоятельно призывает государства-члены активно участвовать в реализации этой важной гуманитарной инициативы;
General Eiling, why were you trying to rob the gold reserve? Генерал Эйлинг, почему вы пытались обчистить Золотой Фонд?
In paragraph 175 of its report, the Board recommended that the Administration resubmit to the General Assembly its proposal for the establishment of a reserve to cover appropriately additional expenditures related to such factors as exchange rate variations and inflation. В пункте 175 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации повторно представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи предложение о создании резерва для надлежащего покрытия дополнительных расходов, связанных с такими факторами, как колебания валютных курсов и темпы инфляции.
Administrative instruction ST/AI/284 of 1 March 1982 relative to general trust funds states that normally, an operating cash reserve at a constant level of 15 per cent of estimated annual expenditures is to be maintained during the implementation of trust fund activities to cover shortfalls and is to be utilized to meet the final expenditures under the trust fund, including any liquidating liabilities. В соответствии с административной инструкцией ST/AI/284 от 1 марта 1982 года, касающейся общих целевых фондов, как правило, при осуществлении деятельности целевых фондов по покрытию дефицита, создается оперативный резерв наличных средств на постоянном уровне в 15 процентов предполагаемой суммы годовых расходов, и этот резерв используется на покрытие расходов по завершению деятельности целевого фонда, в том числе любых ликвидационных обязательств.
By its resolution 47/217 of 23 December 1992, the General Assembly established the United Nations Peacekeeping Reserve Fund as a cash-flow mechanism to ensure the rapid response of the Organization to the needs of peacekeeping operations. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/217 от 23 декабря 1992 года учредила Резервный фонд Организации Объединенных Наций для операций по поддержанию мира в качестве механизма управления денежной наличностью для обеспечения быстрого реагирования Организации на потребности операций по поддержанию мира.
To amend section XI of General Assembly resolution 49/233 A to provide for utilization of the Peacekeeping Reserve Fund to finance the pre-mandate commitment authority set out in subparagraph (e) above. внести поправки в раздел XI резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи, позволяющие использовать средства Резервного фонда для операций по поддержанию мира в целях финансового обеспечения полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата, как это предусмотрено в подпункте (e) выше.
These concepts include an integrated joint command structure; merging at least part of entity Ministries of Defence into the Standing Committee on Military Matters; merging entity Chiefs of Defence into the Joint General Staff; integrating of joint component structures; considering the need for a reserve force; and considering conscription policy. К числу этих концептуальных вопросов относятся: создание комплексной объединенной командной структуры; объединение по меньшей мере части министерств обороны образований в рамках Постоянного комитета по военным вопросам; включение начальников обороны образований в состав объединенного главного штаба, интеграцию объединенных структур компонентов; рассмотрение вопроса о необходимости резервных сил; и рассмотрение вопроса о политике призыва на военную службу.
The General Conference in decision GC.8/Dec.16 authorized the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of the financial regulations 4.2 (b) and 4.2 (c). Генеральная конференция в решении GC.8/Dec.16 уполномочила Генерального директора создать резервный фонд, на который не распространяются положения 4.2 (b) и 4.2 (с) Финансовых положений.
General SDR allocations are to be based on “a long-term global need to supplement existing reserve assets,” with decisions made for successive periods of up to five years. Общее распределение СПЗ должно было быть на основе «долгосрочной глобальной потребности в пополнении существующих резервных активов», а все решения принимались на последующие периоды до пяти лет.
General budget reservations are documents often used by public sector entities to set aside or reserve budgeted funds so that they are not available for other purposes. Резервирования общего бюджета – это документ, который часто используется организациями государственного сектора для ассигнования бюджетных фондов, чтобы эти фонды были недоступны для других целей.
The General and his monetary guru, Jacques Rueff, argued that the US used the dollar's status as the major reserve currency of the Bretton Woods fixed exchange-rate regime in order to run deficits and pay for its overseas military adventurism (at that time in Vietnam). Генерал и его гуру в области валютной политики Жак Рюэфф утверждали, что США использовали статус доллара как главной резервной валюты Бреттонвудской системы фиксированных валютных курсов, чтобы финансировать свои бюджетные дефициты и платить за заграничный военный авантюризм (в то время во Вьетнаме).
And, while there is general unhappiness with the US dollar, the Chinese renminbi is still far from becoming a major global reserve currency, let alone the dominant one. И, хотя существует повсеместная неудовлетворённость долларом США, китайскому юаню всё ещё слишком далеко до того, чтобы стать значительной глобальной резервной валютой, тем более преобладающей.
With regard to the Kosovo Protection Corps (KPC), progress was achieved when General Ceku agreed on 24 November to the modification of the KPC structure and to the requirement to establish a reserve force of 2,000. Что касается Корпуса защиты Косово (КЗК), то прогресс был достигнут, когда генерал Чеку 24 ноября согласился с изменением структуры КЗК и с требованием относительно создания резервных сил численностью 2000 человек.
Whereas some CEB members agreed with this recommendation in principle, many urged the General Assembly, to which this recommendation is addressed, to consider several important factors before proceeding with a common reserve fund, including the demographics of the staff and retiree base, the current funding status and the annual contribution policy across agencies. Некоторые члены КСР в принципе согласились с этой рекомендацией, при этом многие настоятельно призвали Генеральную Ассамблею, которой адресована эта рекомендация, прежде чем приступать к созданию общего резервного фонда, учесть несколько важных факторов, в том числе демографический состав персонала и пенсионеров, существующее положение с финансированием и политику всех учреждений в отношении ежегодных взносов.
The General Assembly had decided that there should be no borrowing from active missions, while resolution 47/217 provided that the peacekeeping reserve fund might be used only for the requirements of new or expanded peacekeeping operations pending the collection of assessed contributions. Генеральная Ассамблея постановила не заимствовать средства у действующих миссий, и в резолюции 47/217 предусматривается, что резервный фонд для операций по поддержанию мира может использоваться лишь для удовлетворения потребностей новых или расширяющихся операций по поддержанию мира до поступления начисленных взносов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.