Sentence examples of "general paralysis" in English

<>
In spite of the flagrant violations of the Charter and procedures of the United Nations, the Security Council, which is the principal body involved in this connection, has been beset by a general paralysis and has been unable to take any immediate collective measures. Несмотря на вопиющие нарушения положений Устава и процедур Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности, являющийся главным органом, в компетенцию которого входит рассмотрение соответствующих вопросов, полностью парализован и не в состоянии принять какие-либо незамедлительные коллективные меры.
Given China’s long history of antagonism to “interference in internal affairs” in general, and to “humanitarian intervention” in particular, and in view of its contribution to the UN Security Council’s long paralysis over much less coercive measures in Syria, you would be in good company if you answered, “No.” Принимая во внимание тот факт, что, в общем, Китай долгое время враждебно относился к «вмешательству во внутренние дела» и, в частности, к «гуманному вмешательству», а также учитывая его вклад в длительное бездействие Совета Безопасности ООН по менее принудительным мерам в Сирии, вы бы склонялись к ответу «Нет».
And, despite the United Nations Security Council’s paralysis over Syria, UN General Assembly member states made clear their continuing overwhelming acceptance of the responsibility to protect those at risk of mass-atrocity crimes. И, несмотря на паралич Совета Безопасности ООН в отношении Сирии, Генеральная Ассамблея ООН государств-членов четко подтвердила подавляющее принятие ответственности по защите тех, кто подвергается риску массовых зверств.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
It is extremely easy to experience “analysis paralysis” while trying to trade forex or any market for that matter. Чрезвычайно легко испытать "паралич анализа" при попытке торговать на рынке Форекс с учетом всей этой информации.
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину.
“This is not 1937, of course, but some kind of twilight zone like 1990-1991, when the authorities' hysterical harshness one day was followed by total paralysis the next day.” - Сегодня, конечно, не 1937 год, но некая сумеречная зона, как в 1990-1991 годах, когда вслед за истеричной жестокостью властей приходил полный паралич».
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
Low-trust environments are ill-suited for boisterous democracy: It quickly descends into infighting and paralysis. Общества с низким уровнем доверия плохо подходят для развития демократии: все очень быстро скатывается к внутренней борьбе и параличу.
The general ordered the deployment of two battalions. Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.
Poroshenko and other politicians in Kyiv desperately need international attention to their fight against Putin, not to the persistent corruption and paralysis that have prevented the government from introducing meaningful reforms. Порошенко и другие политики в Киеве отчаянно нуждаются в привлечении международного внимания к их борьбе против Путина, а не к хронической коррупции и параличу власти, которые не позволяют провести в стране значимые реформы.
In general, young people dislike formality. В основном, молодые люди не любят формализм.
“Fledgling recoveries risk being snuffed out if political paralysis undermines confidence.” – Однако восстановление рискует прекратиться, если доверие инвесторов будет подрывать политический паралич».
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.
But in Russia “stagnation” conjures up a very specific historical period, the zastoi of the late 1970′s and early 1980′s, when, under Leonid Brezhnev’s boozy stewardship, the Soviet economy slowly ground to a halt and its political system gradually ossified into paralysis. Однако в России термин «застой» вызывает в памяти весьма конкретный исторический период конца 1970-х и начала 1980-х годов, когда под руководством зачастую не слишком трезвого Леонида Брежнева советская экономика медленно застопоривалась, а политическая система постепенно окостеневала.
This book is suitable for general readers. Эта книга годится для обычной публики.
But from a very strategic level, the EU’s continued economic paralysis could give rise to something far more dangerous than simple political radicalization: the de-legitimization of the Western model as a whole. С точки зрения высокой стратегии, сохраняющийся в ЕС экономический паралич может породить нечто гораздо более опасное, чем простая политическая радикализация. Речь идет об утрате легитимности западной модели в целом.
He was a general in the Second World War. Во время Второй Мировой Войны он был генералом.
Juliano Pinto, a 29-year-old with complete paralysis of the lower trunk, donned a mind-controlled robotic exoskeleton — developed by Duke’s Nicolelis — to deliver the kickoff at the tournament’s opening ceremony in São Paulo. 29-летний Джулиано Пинто (Juliano Pinto), у которого была полностью парализована нижняя часть тела, надел на себя управляемый мозгом роботизированный экзоскелет, разработанный в Университете Дьюка, чтобы сделать первый удар по мячу на церемонии открытия в Сан-Паулу.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.