Sentence examples of "general endorsement" in English

<>
Nevertheless, none of these doctrines has ever received general endorsement and their importance today seems doubtful. Тем не менее ни одна из этих доктрин так и не получила общего признания, и сегодня их значение представляется сомнительным.
In the ensuing discussion, there was general endorsement of subprogramme 2, although the following specific issues were raised. В ходе последующего обсуждения было выражено общее одобрение подпрограммы 2, хотя и был поднят ряд конкретных вопросов, о которых говорится ниже.
Despite general endorsement of the distinction between injured and other States, a number of issues have been raised with respect to article 43. Несмотря на общее одобрение различия между потерпевшим государством и другими государствами, в связи со статьей 43 были затронуты несколько вопросов.
I am very pleased to point out that in this draft resolution, we provide general endorsement of the Secretary-General's reform proposals. Мне очень приятно отмечать, что в этом проекте резолюции отражена общая поддержка предложений Генерального секретаря по проведению реформы.
Last year I placed a second set of reform proposals before the General Assembly, which gave them, I am glad to say, a general endorsement. В прошлом году я представил второй комплекс предложений в отношении реформ на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, которая, как я рад отметить, в целом одобрила их.
There was general endorsement of its recommendations on their own merit and taking into account the information given on endorsement by other governing bodies of United Nations system organizations of those recommendations. Была выражена общая поддержка в отношении высказанных в нем рекомендаций исходя из их существа и с учетом имеющейся информации о том, что эти рекомендации были одобрены другими руководящими органами организаций системы Организации Объединенных Наций.
At its March 2007 session, the International Civil Service Commission (ICSC) had offered a general endorsement of the Secretary-General's proposals to create one United Nations staff contract and a core cadre of career civilian peacekeepers. На своей сессии в марте 2007 года Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) в целом одобрила предложения Генерального секретаря относительно введения единого контракта для сотрудников Организации Объединенных Наций и формирования основного штата карьерного гражданского миротворческого персонала.
Mr. Gatilov (Russian Federation) said that establishment of the strategic deployment stocks, which had received the general endorsement of Member States, was one of the most important elements for strengthening the potential for rapid and effective deployment. Г-н Гатилов (Российская Федерация) говорит, что создание стратегических запасов материальных средств для развертывания, которое получило общее одобрение государств-членов, является одним из наиболее важных элементов укрепления потенциала для быстрого и эффективного развертывания.
That group's general endorsement of the Fund's approach had in turn been endorsed in 2002 by the Pension Board, and the Standing Committee, after a further review of the plans in 2003, had shown strong overall support for them. Общее одобрение этой группой подхода Фонда к выполнению своего мандата было в свою очередь одобрено в 2002 году Пенсионным советом, и Постоянный комитет после дальнейшего рассмотрения планов в 2003 году активно поддержал их в целом.
Welcomes the General Assembly's endorsement of the request of the Committee on the Rights of the Child that the Secretary-General conduct an in-depth study on the issue of violence against children and invites the Secretary-General to consider the inclusion of children who are affected by national security, State security, counter-terrorism and similar laws in that study; приветствует одобрение Генеральной Ассамблеей просьбы Комитета о правах ребенка относительно проведения Генеральным секретарем углубленного исследования по вопросу о насилии в отношении детей и предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о включении в это исследование детей, на положении которых сказываются законы о национальной безопасности, госбезопасности, борьбе против терроризма и другие аналогичные законы;
In conclusion, the African Group reaffirms its full support for the Director General of the IAEA and the endorsement by African States of the Agency's indispensable role in assisting developing countries, particularly African States, in the peaceful practical application of atomic energy and the acquisition of related technologies. В заключение Группа африканских государств вновь заявляет о своей полной поддержке Генерального директора МАГАТЭ и о поддержке африканскими странами незаменимой роли Агентства в оказании развивающимся странам, особенно африканским государствам, помощи в мирном практическом использовании атомной энергии и в приобретении соответствующих технологий.
The adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by the African Union in 2001 as an initiative owned and led by the continent and the General Assembly's subsequent endorsement of it as the framework for international support to Africa illustrate the resolve that exists to address the daunting challenges facing Africa. Принятие Африканским союзом в 2001 году Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве собственной инициативы африканского континента, в реализации которой он играет ведущую роль, и последующее утверждение его Генеральной Ассамблеей как основы для международной поддержки Африки служат иллюстрацией готовности к решению огромных задач, стоящих перед Африкой.
The Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. Комиссия была информирована о том, что кодекс этики будет представлен Генеральной Ассамблее на рассмотрение и одобрение на ее шестьдесят четвертой очередной сессии.
Finally, we strongly believe that the General Assembly should host, as soon as possible, a summit at the level of heads of Government aimed at bringing forward workable proposals with strong, high-level political endorsement so as to address climate change beyond the year 2012. И наконец, мы твердо убеждены в том, что Генеральная Ассамблея должна, как можно скорее, провести саммит на уровне глав государств с целью обсуждения возможности принятия с их благословения предложений, касающихся изменения климата, на период до 2012 года.
The United Kingdom strongly supports the establishment of a regular global assessment and reporting process, which received endorsement from General Assembly resolution 57/141 in the light of the specific commitment at paragraph 36 (b) of the Johannesburg Plan of Implementation. Соединенное Королевство решительно поддерживает налаживание регулярного процесса глобальной оценки и освещения, который был одобрен в резолюции 57/141 Генеральной Ассамблеи с учетом конкретного обязательства, сформулированного в пункте 36 (b) Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план).
For these reasons, the Secretary-General seeks the endorsement of the General Assembly to use the 100 series of the Staff Rules for the appointment of staff in field missions for periods of six months or longer, for functions for which there is a continuing requirement. По этим причинам Генеральный секретарь хотел бы заручиться согласием Генеральной Ассамблеи на использование Правил о персонале серии 100 для назначения сотрудников в полевые миссии на период в шесть месяцев или более для выполнения функций, потребность которых носит постоянный характер.
In spite of active efforts deployed by the secretariat and the Director of INSTRAW, the endorsement of GAINS by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Board of Trustees, and the repeated urgent appeals to Governments, the level of contributions has continued to decrease markedly and there are no indications that the situation will improve, as illustrated in the following table which lists the contributions received by INSTRAW since 1990: Несмотря на активные усилия, предпринимаемые секретариатом и Директором МУНИУЖ, одобрение ГАИНС Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Советом попечителей, а также неоднократные настоятельные призывы к правительствам, объем взносов явно продолжает сокращаться, и каких-либо признаков того, что ситуация улучшится, не наблюдается, о чем свидетельствует нижеследующая таблица, в которой приводятся сведения о взносах, полученных МУНИУЖ за период с 1990 года:
In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico. В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
This does not mean war is imminent, with Russia turning Republika Srpska into a replica of the Donbas, or the Serbian military reconquering Kosovo with Putin’s endorsement. Это не значит, что война неизбежна, или что Россия сделает из Республики Сербской второй Донбасс, или что сербская армия при поддержке Путина отвоюет Косово.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.