Sentence examples of "general call forward" in English

<>
At its thirtieth session, the Board discussed the possibility of identifying priority thematic areas of work and agreed on using the general call for proposals to encourage new applicants working in specific areas to submit applications. На своей тридцатой сессии Совет обсудил возможность определения приоритетных тематических областей работы и договорился об использовании общего призыва к представлению предложений для поддержки подачи заявок новыми организациями, работающими в конкретных сферах.
In this context, forces that may be called upon from Kosovo will, under arrangements made by the Joint Force Commander, be pre-identified and procedures for call forward and movement identified, agreed and practised. В этой связи должны быть заранее определены силы, которые могут быть вызваны из Косово на условиях, заранее оговоренных командующим Объединенной группировки войск, и должны быть выработаны, согласованы и официально оформлены процедуры вызова и переброски резервов.
You call me forward? Вы вызываете меня?
The Working Party took note of the oral report of the UN/ECE's regional advisory services related to gender and economy, which were introduced in 2000 as a response to the call put forward by the European regional follow-up to the “Beijing + 5” conference on women. Рабочая группа приняла к сведению устный доклад региональных служб консультационной поддержки по гендерным аспектам и по вопросам экономики, созданных в ЕЭК ООН в 2000 году в соответствии с рекомендацией Европейского регионального совещания, созванного по итогам конференции " Пекин + 5 ", посвященной положению женщин.
We will call you forward one-by-one and get you down. Мы будем спускать вас туда одного за другим.
That recognition led the General Assembly to call for a Global Conference for the Sustainable Development of Small Island Developing States, which was held from 25 April to 6 May 1994 in Bridgetown, Barbados. Это признание подтолкнуло Генеральную Ассамблею к созыву Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств1, которая состоялась 25 апреля- 6 мая 1994 года в Бриджтауне, Барбадос.
In line with the Rio Group statement issued during the ministerial week of the General Assembly, we call on the parties to consider all proposals that may lead to the resumption of peace negotiations and to adhere to the peace initiatives offered by the international community, in particular, as regards the implementation of the recommendations contained in the Mitchell report. В соответствии с заявлением группы Рио, опубликованным во время проходивших в Генеральной Ассамблее общих прений, мы призываем стороны рассмотреть все предложения, которые могут привести к возобновлению мирных переговоров, и придерживаться мирных инициатив, предлагаемых международным сообществом, в частности в том, что касается осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла.
His decision to bomb the extremists of the Islamic State in Iraq and Syria was welcomed in Congress and the public, as, in general, has been his call for tough sanctions to punish Russia for its aggression in Ukraine. Конгресс и общество приветствовали решение президента бомбить экстремистов из «Исламского государства» в Ираке и Сирии, как и его призыв ввести жесткие санкции против России и наказать ее за агрессию на Украине.
If I call your number, step forward. Если я назову Ваш номер, шаг вперед.
NATO Secretary General Lord Robertson did call Albanian terrorists in Macedonia ``a bunch of murderous thugs," yet those same thugs were holding public press conferences in Pristina under the noses of UNMIK or KFOR. Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон назвал албанских террористов в Македонии "сборищем отчаянных головорезов", но те же самые головорезы выступали на пресс-конференции в Приштине, под носом у KFOR и UNMIK.
At a time when dozens of Security Council and General Assembly resolutions call for the rejection of all geographic and demographic changes being carried out in Jerusalem, the United States Government, which is accusing Iraq of non-compliance with Security Council resolutions, has itself signed a protocol for an agreement recognizing that Jerusalem should be the “eternal capital” of Israel. Несмотря на то, что десятки резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи призывают к отказу от осуществления любых географических и демографических изменений в Иерусалиме, правительство Соединенных Штатов, обвиняющее Ирак в невыполнении резолюций Совета Безопасности, подписало протокол к соглашению, в соответствии с которым Иерусалим признается в качестве «вечной столицы» Израиля.
The General Assembly may wish to call for continuing efforts to include attention to gender equality in reports submitted to the Assembly and its subsidiary bodies to enhance the analysis of gender perspectives and to further integrate gender perspectives in its resolutions. Генеральной Ассамблее предлагается призвать к продолжению усилий, направленных на включение информации о равенстве полов в доклады, представляемые Ассамблее и ее вспомогательным органам, для более полного анализа гендерных аспектов и дальнейшего их учета в ее резолюциях.
To that end, investigators have also issued a call for witnesses to come forward. Поэтому следователи также призвали всех свидетелей обратиться к ним.
Local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify. Местные лидеры должны публично призвать свидетелей дать показания, поскольку нежелание свидетелей давать показания мешает достижению прогресса.
When I call your name, please step forward to receive your marksmanship badge. Когда я назову ваше имя, выйдете и получите значок об огневой подготовке.
Furthermore, at its special session on HIV/AIDS, the General Assembly had heard the call of the Commission on the Status of Women to place the question of gender equality at the heart of all activities related to the epidemic. Кроме того, в ходе специальной сессии по ВИЧ/СПИДу в адрес Генеральной Ассамблеи прозвучал призыв Комиссии по положению женщин поставить вопрос обеспечения равенства между мужчинами и женщинами во главу угла всей деятельности, связанной с эпидемией этого заболевания.
You will know him and call him such from this day forward! Вы будете знать его и звать его так отныне и впредь!
> > If I call your name, please step forward. Если я назову ваше имя, выйдите вперед.
In his opening statement to the Conference on Disarmament on 23 January 2008, the Secretary-General renewed his call to Member States to move forward in a spirit of compromise, warning that the Conference was in danger of losing its way unless it could rekindle the ambition and sense of common purpose that had produced its last accomplishments and urged the members to build on the progress made in the body since 2006. В своем выступлении при открытии Конференции по разоружению 23 января 2008 года Генеральный секретарь повторил свой призыв к государствам-членам двигаться вперед в духе компромисса, предупредив, что Конференция подвергается опасности сбиться с пути, если только она не сможет возродить порыв и чувство общей цели, которые генерировали ее прошлые достижения, и настоятельно призвал государства-члены наращивать прогресс, достигнутый в этом органе с 2006 года.
Taking note also of the conclusions and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health to the General Assembly, which include a call for the Council to study the impact of climate change on human rights, принимая к сведению также выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе Специального докладчика по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, представленном Генеральной Ассамблее2, в котором содержится призыв к Совету изучить воздействие изменения климата на права человека,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.