Sentence examples of "gasoline hydrocarbon" in English

<>
The economic calendar is almost entirely barren today and tomorrow only features a US October home price index and December consumer confidence, which will undoubtedly be stronger on the “gasoline effect” as prices in December plunged well below the psychologically important $3.00/gallon level in November and December. Экономический календарь практически пуст и сегодня, и завтра; единственная интересная публикация - это индекс цен на жилье за октябрь в США и индекс потребительского доверия за декабрь, который должен улучшиться благодаря позитивному влиянию "цен на бензин", которые в декабре упали ниже психологически значимой отметки 3 доллара за галлон.
The company reported inventory sales equal to about 1.5 bcm of gas (liquid hydrocarbon inventories remained virtually unchanged), which should generate at least an additional RUB 4 bln in revenue for NOVATEK in 4Q14. Компания отметила реализацию запасов в размере около 1,5 млрд кубометров газа (запасы жидких углеводородов практически не изменились), что принесет дополнительно к выручке НОВАТЭКа в 4К14 не менее 4 млрд руб.
At the same time, the Fed’s forecast of oil prices providing only a temporary dampening effect to inflation seems to be coming true as retail gasoline prices are up over 30% from their lows in January. В то же время, прогноз ФРС по поводу цен на нефть, обеспечивающих лишь временное негативное воздействие на инфляцию, кажется, сбывается, как розничные цены на бензин поднялись на 30% от своих минимумов в январе.
The oil export dependence looks like a major time bomb under the country's future, given the current focus in the West and in China on reducing the use of hydrocarbon fuels. Зависимость от продажи нефти, похоже, является основной бомбой замедленного действия для будущего страны, учитывая, что Запад и Китай в настоящее время ориентированы на сокращение использования углеводородов.
However there was some good news as both gasoline and distillate stocks decreased sharply last week, by a good 3.1 and 2.7 million barrels respectively. Однако порадовали новости, что запасы бензина и дистиллятов резко сократились на прошлой неделе – на 3.1 и 2.7 миллионов баррелей соответственно.
The Netherlands, in other words, has a case of hydrocarbon dependence, even though it's not as bad as those afflicting Russia or the Arab oil-producing nations. Другими словами, Нидерланды попали в зависимость от углеводородной выручки — хотя и не в такую сильную, как Россия или нефтедобывающие арабские страны.
But gasoline inventories increased sharply last week by 3.4 million barrels and this took the shine off an otherwise bullish oil report. Но запасы бензина резко возросли на прошлой неделе на 3.4 млн. баррелей, и это поубавило блеска без того бычьего отчета по нефти.
Its 1990 decision to separate hydrocarbon revenues from what it calls the "mainland economy" was as courageous as a refusal to take any habit-inducing substances. В 1990 году она приняла решение отделить углеводородные доходы от «основной экономики». Это был смелый шаг — не менее смелый, чем отказ от любых вызывающих привыкание веществ.
Naphtha (straight run gasoline); Нафта (прямогонный бензин);
Andrei Movchan, a former asset manager who runs the economic policy program at Moscow Carnegie Center, argues that as much as 70 percent of Russia’s gross domestic product today is “oil-dependent” (that includes government expenditures, which are 60 percent financed with oil taxes, imports bought with hydrocarbon export revenue and the consumption and investment generated by oil and gas beneficiaries). Бывший менеджер по инвестициям, а теперь руководитель экономической программы Московского центра Карнеги Андрей Мовчан утверждает, что сегодня ВВП России на 70% «нефтезависим» (сюда входят бюджетные расходы, которые на 60% финансируются за счет налогов от продажи нефти, импортируемые товары, закупаемые на доходы от экспорта углеводородов, а также расходы на потребление и инвестиции, связанные с деятельностью бенефициаров продаж нефти и газа).
This is pushing gasoline prices up in the US and raising inflation expectations. Это поднимает цены на бензин в США и повышение инфляционных ожиданий.
In the export of liquid hydrocarbons, we’re also among the leaders, we’ve been first in liquid hydrocarbon exports. По экспорту жидких углеводородов мы тоже заняли лидирующую позицию, заняли первое место.
The EIA’s summary of oil data for the week ending September 19 was released today, showing crude stocks decreased by a good 4.3 million barrels while gasoline inventories also fell slightly. Сегодня был опубликованы данные EIA (Управления по энергетической информации) за неделю с 12 по 19 сентября, которые отобразили, что запасы сырой нефти сократились значительно на 4.3 млн. баррелей, а запасы бензина также немного уменьшились.
A modest agricultural boom which has turned the country into a top grain exporter is no substitute for the lost hydrocarbon revenues, and snail-paced economic growth based on a borrowing-fueled consumption surge isn't enough to generate economic optimism. Умеренный сельскохозяйственный рост, благодаря которому страна превратилась в ведущего экспортера зерна, не в состоянии компенсировать снижение доходов от продажи углеводородов, а крайне медленный экономический рост в результате повышения уровня потребления на основе заимствований, недостаточен для того, чтобы быть поводом для экономического оптимизма.
Nonetheless, it is true that gasoline prices have stopped falling in the US (see below) and sales of larger cars have taken off, so it may be that demand is starting to respond to prices. Тем не менее, правда то, что цены на бензин перестали падать в США (см ниже) и увеличились продажи больших автомобилей, спрос начинает реагировать на цены.
If they do, and hydrocarbon prices start climbing, the rest of the U.S. economy will be hit by a shock disproportionate to this year's predicted modest gains, and there will be nothing to compensate for it. Если это произойдет, а цены на углеводороды начнут повышаться, то на остальные отрасли экономики обрушится кризис, не сопоставимый с тем скромным экономическим ростом, который прогнозировали специалисты в этом году, и средств для преодоления этого кризиса не будет.
Of course, much of the drop could be chalked up to falling gas prices, but retail sales excluding automobiles, gasoline, building materials and food services only edged up by 0.1% on the month, suggesting that Americans may have used their elevated discretionary income to pay down debt rather than go on a shopping spree. Конечно же, большую часть обвала можно приписать падению цен на газ, но розничные продажи за исключением авто, бензина, строительных материалов и продовольственных услуг выросли всего на 0.1% за месяц, это означает, что американцы, наверное, использовали излишек личного дохода для покрытия долгов, а не для похода по магазинам.
As the ice recedes, shipping lanes, hydrocarbon deposits, and fisheries will gradually open. По мере отступления льда постепенно открываются морские торговые пути, месторождения углеводородов и рыбные ресурсы.
The rally off the lows was fuelled further by news that both gasoline and distillate stocks had decreased sharply last week, by a good 3.1 and 2.7 million barrels respectively. Рост от минимумов подогрели новости, что запасы бензина и дистиллятов резко сократились на прошлой неделе – на 3.1 и 2.7 миллионов баррелей соответственно.
Although both countries’ governments are overwhelmingly dependent on hydrocarbon rents, Russian society is better positioned to weather low oil prices for at least 12-to-24 more months, a meaningful government budget planning period. Хотя и Россия, и Саудовская Аравия сильно зависят от углеводородной ренты, российскому обществу будет проще переносить низкие нефтяные цены еще год или два — то есть в течение периода, на который правительства обычно планируют бюджеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.