Sentence examples of "gas pipeline network" in English

<>
In the past year, the oil companies have invested 1.5 trillion rubles, and if you take the state’s investment in the pipeline network and electricity sector, then the overall investment in energy is 3.5 trillion rubles in the past year. За последний год нефтяники проинвестировали 1,5 триллиона рублей, а если учитывать еще инвестиции государства в развитие трубопроводного транспорта и в электроэнергетику, то получилось, у нас общие инвестиции в энергетику 3,5 триллиона рублей за прошлый год.
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
In addition to trying to preempt the EU-Ukraine DCFTA, Moscow has repeatedly pressured Ukraine into joining the customs union and sought to take over Ukraine’s pipeline network as compensation for Kyiv’s debts to Gazprom. В дополнение к своим попыткам воспрепятствовать подписанию соглашения о глубокой и всесторонней зоне свободной торговли между ЕС и Украиной, Москва постоянно и настойчиво предлагает Киеву присоединиться к Таможенному союзу и пытается вступить во владение украинской трубопроводной сетью в качестве компенсации за долги Киева перед Газпромом.
The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said. Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома.
The ultimate goal would be to regain Russian control over the Ukrainian pipeline network. Конечной целью является возврат контроля над украинской трубопроводной сетью.
The overall investment in the Russian domestic gas pipeline system to enable Nord Stream and Turkish Stream is estimated at $70 billion. Общая сумма инвестиций в обеспечивающую «Северный» и «Турецкий поток» российскую внутреннюю газопроводную систему оценивается в 70 миллиардов долларов.
Virtually the only way that countries like Azerbaijan, Turkmenistan, and Kazakhstan can export their output to the West is via Russia’s pipeline network. Российская сеть трубопроводов является практически единственным способом экспорта продукции на Запад для таких стран, как Азербайджан, Туркменистан и Казахстан.
Despite Turkey’s support for the rebels and its shooting down of a Russian jet, Russian-Turkish relations have improved since Turkey apologized in June, and in October the two countries signed a deal to build the TurkStream gas pipeline under the Black Sea to Turkey. Несмотря на то, что Турция поддерживала сирийских повстанцев и сбила российский военный самолет, российско-турецкие отношения снова наладились после того, как в июне Турция принесла свои извинения, а в октябре эти две страны подписали соглашение о строительстве газопровода «Турецкий поток», который будет проходить по дну Черного моря.
Kuwait asserts that physical disturbance resulting from the construction and backfilling of the pipeline network and oil trenches caused rupture of the thin surface layer and the compaction and fracturing of the soil. Кувейт утверждает, что повреждения, обусловленные сооружением трубопроводной сети и нефтяных траншей, а также засыпкой нефтяных траншей и трубопроводов, вызвали разрыв тонкого поверхностного слоя и уплотнение и растрескивание грунта.
Russia's Rosatom is scheduled to start building Turkey's first nuclear plant next year and the two countries are also partners on a major new natural gas pipeline, known as TurkStream, which will eventually allow Russia to send its natural gas into the heart of Europe via the Turkish-Greek border rather than through embattled Ukraine. В следующем году российская компания Росатом начнет строить первую турецкую АЭС. Две страны также совместно строят большой газопровод под названием «Турецкий поток», который позволит русским поставлять газ в центр Европы через турецко-греческую границу, а не через нестабильную Украину.
High pressure; Large diameters and length of the pipeline network; Large numbers of shut-off and control valves; Complexity of the hook-up equipment. высокого давления; значительных диаметров и большой протяжённости сети газопроводов; большого количества запорной и регулирующей арматуры; насыщенности технологической обвязки.
On Thursday, it announced an agreement with Lithuania, Latvia and Estonia to build a natural gas pipeline to and from the Baltic States, ensuring their future independence from Russian gas supplies. В четверг она объявила, что заключила с Литвой, Латвией и Эстонией соглашение о строительстве газопровода, который должен будет в дальнейшем обеспечить Прибалтике независимость от российского газа.
Hungary’s parliament this month defied the EU by giving a green light to the proposed South Stream gas pipeline, which would carry Russian gas to Europe by circumventing Ukraine. В ноябре венгерский парламент бросил вызов Евросоюзу, дав зеленый свет газопроводу «Южный поток», по которому российский газ будет поставляться в Европу, минуя Украину.
The loss of direct and portfolio investment from Europe and the demise of the South Stream natural gas pipeline plan were the most painful effects of the sanctions. Утрата прямых и портфельных инвестиций из Европы и отказ от реализации проекта «Южный поток» стали самыми болезненными последствиями введения санкций.
State assets to be offered to replenish reserves include potash maker Belaruskali and the Beltransgaz gas pipeline operator. Государственные активы, которые будут предложены к продаже для пополнения резервов, включают производителя удобрений компанию «Беларуськалий» и «Белтрансгаз» - оператора газопроводов.
OMV and Gazprom were discussing the South Stream gas pipeline at the time, a project that Russia canceled later that year, citing EU opposition. Тогда OMV и «Газпром» обсуждали проект «Южный поток», который России пришлось свернуть в том же году на фоне сопротивления со стороны Евросоюза.
Russia is ready to invest “hundreds of millions of dollars” to join high-voltage power line and gas pipeline projects in Central Asia, President Dmitry Medvedev said in the Tajik capital of Dushanbe. Россия готова инвестировать «сотни миллионов долларов» в реализацию проекта по строительству линии электропередач и газопровода в Центральной Азии, заявил российский президент в столице Таджикистана, Душанбе.
In December, Karzai, Pakistani President Asif Ali Zardari and officials from India and Turkmenistan signed an agreement to build a 1,700-kilometer (1,050-mile) gas pipeline from Turkmenistan’s gas fields to India. В декабре Карзай, пакистанский президент Асиф Али Зардари и представители Индии и Туркмении подписали соглашение о строительстве газопровода длиной в 1700 километров от месторождений в Туркмении до Индии.
Pakistan, Afghanistan and Tajikistan “welcome Russia’s interest” in a gas pipeline project across the countries to India, according to a joint statement signed by Medvedev and the countries’ leaders in Dushanbe. Пакистан, Афганистан и Таджикистан «приветствуют российский интерес» в проекте строительства газопровода через эти страны в Индию, согласно совместному заявлению, подписанному Медведевым и остальными тремя лидерами в Душанбе.
He asked Russian lawmakers to revoke his authority to use force in Ukraine and flew to Vienna today to highlight a deal between Russia gas exporter Gazprom OAO and OMV AG of Austria to build a natural gas pipeline. Он попросил российских законодателей отменить постановление об использовании российских войск на территории Украины, а вчера отправился в Вену, чтобы придать особый вес сделке между российским газовым экспортером «Газпромом» и австрийской компанией OMV о строительстве газопровода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.