Ejemplos del uso de "gaping fault" en inglés
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
Если какая-то книга не заинтересовала читателей, это ещё не значит, что она плоха.
The sale of EU citizenship has raised concern among anti-corruption advocates, who say the practice opens gaping gateways into the 28-nation bloc.
Торговля гражданством ЕС вызывает обеспокоенность среди борцов с коррупцией, которые говорят, что эта практика открывает лазейки в блок из 28 государств.
Settlers arrived for the most part in family units, which together with the gaping material and legal chasm between the white ruling class and black enslaved population, ensured that interracial relationships remained taboo.
Поселенцы прибывали по большей части семьями, что, вкупе с глубоким материальным и правовым разрывом между правящим классом белых и порабощенным чернокожим населением, исключало межрасовые связи.
Ukraine’s government has relied heavily on its direct channel to the U.S. vice president, and Biden’s departure will leave a gaping hole.
Украинское правительство делает большую ставку на свой прямой канал связи с американским вице-президентом, и с уходом Байдена этот канал будет перекрыт.
It doesn’t take a White House lawyer to see the gaping loophole — President Obama can simply deem that the use of U.S. force isn’t necessary.
Любой юрист Белого дома сможет увидеть в этой формулировке удобную лазейку: президент Обама может просто заявить, что в применении военной силы со стороны США нет никакой необходимости.
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
Возможно, это не было виной моего младшего брата, но и не моей.
Meanwhile, commodity prices will continue to rise, with oil exporters now constituting the largest contributors to America's gaping trade deficit.
Тем временем, цены на товары потребления будут продолжать расти притом, что экспортеры нефти в настоящее время вносят наибольший вклад в зияющий внешнеторговый дефицит Америки.
In the evenings, they roam in packs through the city's streets and bazaars, gaping at store windows and lustfully ogling bare-faced women.
По вечерам они группами бродят по улицам города и базарам, пялясь на витрины магазинов и похотливо глазея на бесстыдных женщин.
That consequence is the gaping hole punched in the (little known) system the world has relied upon against nuclear dangers in the post-Cold War era.
Последствием является зияющая дыра, пробитая в (малоизвестной) системе защиты от ядерной угрозы, на которую мир полагался в эпоху после Холодной Войны.
He is second to none when it comes to finding fault with others.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других.
But now that his party is in power and must face the reality of running the second largest economy in the world, and coping with its huge debt burden, he is tossing aside his long-held views, broaching the subject of tax increases to help close the government's gaping budget deficit.
Но сейчас, когда его партия у власти и когда она столкнулась с необходимостью управления второй крупнейшей экономикой мира, а также с необходимостью справиться с её огромным долговым бременем, он отбросил свои, казалось бы, твёрдые убеждения, заговорив об увеличении налогов для устранения растущего бюджетного дефицита страны.
In 2011, the US faces a likely double dip in the housing market, high unemployment and weak job creation, a persistent credit crunch, gaping budgetary holes at the state and local level, and steeper borrowing costs as a result of the federal government's lack of fiscal consolidation.
В 2011 году США, вероятно, предстоит столкнуться со второй волной кризиса на рынке недвижимости, высокой безработицей и созданием только незначительного количества рабочих мест, кредиты будут выдаваться в ограниченном количестве.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad