Sentence examples of "galled thread" in English

<>
Spurred, galled and tired by jouncing Bolingbroke. И загнан беспощадным Болингброком.
Wherever the needle goes, the thread goes too. Куда иголка, туда и нитка.
It must have galled the Orthodox ultra-nationalists that their protests against “insults” to Christianity also had to extend to an image offensive to Muslims. Власть наверняка подзуживает православных ультранационалистов, намекая, что их протесты против "оскорблений" христианства должны распространяться и на мусульман.
On the investigation which will eventually be implemented, she says she "is following a thread in order to find out how the system - infiltrated by ants - works, to put a stop to the gangrene and catch the culprits." Она говорит, что в расследовании, которое в конечном итоге будет начато, она "потянет за ниточку, позволяющую понять функционирование системы, кишащую муравьями, чтобы остановить гангрену и определить виновных".
The sheer disrespect galled him and he wanted revenge. Такое неуважительное отношение сильно его задело, и он решил отомстить.
Can I have a needle and thread, please? У вас есть нитка с иголкой?
“Sewing also has parameters that require control, including thread tension, needle sharpness, stitches per inch, etc.... Сшивание также проводится под наблюдением — тут и отслеживание прочности нити, и толщины иглы и т.д.
Public PAMM Portfolios appear in the full list of Portfolios on the site, and their monitoring becomes visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for the PAMM Portfolio. Публичный ПАММ-портфель попадает в полный список портфелей на сайте, его мониторинг становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-портфеля.
c. when there is not enough activity on the Portfolio's discussion thread in the forum; c. При недостаточной активности в теме обсуждения ПАММ-портфеля в личной ветке на форуме;
a. Public PAMM Accounts appear in the full list of accounts on the Company Website, and monitoring of them is visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for this type of PAMM Account. a. Публичный ПАММ-счет попадает в полный список счетов на Веб-сайте Компании, мониторинг счета становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-счета.
e. The manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-портфеля в личной ветке на форуме (с предварительным предупреждением о ликвидации).
c. when there is not enough activity on the account's discussion thread in the forum or in the "Discussion" tab on the account's page in the "INVESTMENTS" section of the Company Website; c. При недостаточной активности в теме обсуждения ПАММ-счета в личной ветке на форуме или во вкладке «Обсуждение» на странице своего счета в рейтинге ПАММ-счетов в разделе «Инвестиции» на Веб-сайте Компании.
e. The Manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-счета в личной ветке на форуме.
There is a common thread that links the government’s irrational economic behavior – the understandable desire to spite Vladimir Putin. В основе иррационального экономического поведения правительства лежит вполне понятное желание досадить Владимиру Путину.
That, judging by events on the ground, is a thin thread to hang on to. Но судя по событиям последнего времени, эта нить надежды слишком непрочная и легко может оборваться.
The previously unreported emails, from October 2009, are from a thread between Eugene Kaspersky and senior staff. Эти письма, датированные октябрем 2009 года, о которых ранее не сообщалось, представляют собой переписку между Евгением Касперским и представителями руководства компании.
Poroshenko, a hostage to the public mood he helped create, which rejects the possibility of any compromise with Putin, has to thread a thin line to avoid disaster. А Порошенко стал заложником им же и созданных общественных настроений, которые отвергают любую возможность компромисса с Путиным. В этих условиях он вынужден идти по тонкому канату в попытке предотвратить катастрофу.
It is, in short, the central thread in the complex tapestry of recent U.S. foreign policy. Короче говоря, это основная нить в сложном гобелене внешней политики США, проводимой в последнее время.
A copy of your ad, and text you enter here will appear to people who click on the ad and open a thread in Messenger. Люди, которые нажимают вашу рекламу и начинают переписку в Messenger, будут видеть копию вашей рекламы и текст, который вы здесь введете.
Click the More icon in the top right of your conversation thread and select Report this conversation. Нажмите на иконку (Ещё) в правой верхней части обсуждения и выберите пункт Пожаловаться на это обсуждение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.