Sentence examples of "gain traction" in English

<>
If large investors aren’t willing to take a risk on Tesco then the stock price could struggle to gain traction until larger investors are happy that the industry has turned a corner. Если крупные инвесторы не хотят брать на себя риск по Tesco, то курсу акции будет непросто наращивать обороты, пока боле крупные инвесторы не будут довольны, что индустрия пошла на поправку.
Can geoeconomics gain traction in an election year? Сможет ли геоэкономика получить поддержку и принести плоды в год выборов?
But the West's delay in resolving Kosovo's status permitted that opposition to gain traction. Но промедление со стороны Запада в решении вопроса о статусе Косово позволила этому сопротивлению набрать силу.
Moderate Muslim activists and intellectuals tried valiantly to counter the radicals, but seemed unable to gain traction. Умеренные мусульманские активисты и интеллигенция отважно пытались противостоять радикалам, но оказались неспособными получить поддержку.
Russia’s complex Catalonian game aims to gain traction for its “let bygones be bygones” campaign for Crimea. Сложная игра, которую ведет Россия в связи с происходящим в Каталонии, должна придать новый импульс российской кампании, направленной на то, чтобы заставить Запад забыть об аннексии Крыма.
it is not that politicians who wish to take the lead on fiscal consolidation are failing to gain traction; дело не в том, чтобы политические деятели, которые желают взять на себя инициативу на финансовой консолидации, не в состоянии набрать обороты;
But Nicolelis admits he worries that as his innovations gain traction, they could be put to other nefarious uses. Вместе с тем, его беспокоит то, что по мере развития инноваций кто-то может воспользоваться ими в неблаговидных целях.
One hopes that, as the campaign progresses, honest and forward-looking fiscal-policy debates recognizing this fundamental truth gain traction. Можно лишь надеяться, что в ходе избирательной кампании честные и дальновидные дебаты по поводу бюджетной политики, признающие эту фундаментальную истину, получат необходимое развитие.
Facebook has had little time to gain traction in mobile advertising, having just announced its inaugural mobile-advertising platform in February. У компании было мало времени, чтобы наладить мобильную рекламу, и она лишь в феврале объявила о создании первой платформы рекламы для мобильных устройств.
For a long-term balance-sheet approach to gain traction, politicians will have to drop the ideological biases that are distorting fiscal policy. Чтобы долгосрочный балансовый подход принес результаты, политики должны отбросить идеологические предубеждения, которые искажают бюджетную политику.
Without it, “Europe” will die, and the assault on economic openness and democratic values will continue to gain traction around the world – with potentially devastating consequences. Без него Европа умрёт, а атаки на открытую экономику и демократические ценности будут и дальше набирать обороты по всему миру, причём с потенциально катастрофическими последствиями.
Unless ISIS can be pushed back, the idea that Syria is an historical anachronism could gain traction and alter the stakes for the protagonists in the south. Если не дать отпор ИГИЛ и не изгнать его, представление о Сирии как об историческом анахронизме может набрать вес и изменить ставки ее сторонников на юге.
In fact, Russia’s aggression in Ukraine is just the latest reason that the pivot – which has been rebranded as a “rebalancing” – has failed to gain traction. Фактически, агрессия России в Украине является лишь последней причиной того, что поворот – который был переименован в «ребалансировку» ? не смог набрать обороты.
“But we should, I think, also state at home and understand what is so dysfunctional about our own democracies that enables such obvious lies to gain traction.” «Но, я полагаю, мы должны также присмотреться к ситуации дома, и выявить те отклонения в наших демократиях, которые позволяют такой очевидной лжи находить поддержку».
Norms of behavior gain traction in part because of states’ desire to remain part of the “club,” and avoid the stigma and shaming that goes with breaking the assumed rules. Нормы поведения отчасти получают развитие за счет того, что государства желают оставаться «членами клуба» и стараются избежать того клейма позора и стыда, которым их награждают за нарушение принятых правил.
This argument may gain traction if we start to see some positive data releases soon, particularly from the manufacturing sectors of the major oil consumers such as China and the US. Этот аргумент может иметь вес, если вскоре последуют позитивные публикации данных, особенно из производственного сектора основных потребителей нефти, таких как Китай и США.
The ceasefire took over six months to gain traction, but eventually sharply reduced the casualty rate of a war that has so far killed about 10,000 people, both soldiers and civilians. Соглашение заработало в полной мере лишь спустя шесть месяцев после его подписания, но оно помогло резко снизить потери в этой войне, которая унесла около 10 тысяч человеческих жизней (это военные потери и потери среди гражданского населения).
If so, there is a strong likelihood that one area in which an Obama administration will fail to gain traction is in advancing the Indo-US relationship in areas outside the strictly economic. Если это так, то существует большая вероятность того, что одной областью, в которой администрация Обамы забуксует, будет продвижение отношений между Индией и США, которые выходят за пределы чисто экономических.
Only when HIV/AIDS began to gain traction in advanced countries were highly effective anti-retroviral therapies developed – therapy that most of the poor people suffering from the disease could not access or afford. Только после того как ВИЧ/СПИД получил свое развитие, в развитых странах была разработана высокоэффективна антиретровирусная терапия – терапия, к которой большинство бедного населения, страдающего от заболевания, не может получить доступа или не может себе ее позволить.
At the same time, with Monti’s coalition failing to gain traction, reflecting the historically limited appeal of classic bourgeois parties in Italy, many observers are wondering what his role in the next government will be. В то же время, поскольку коалиция Монти все никак не может набрать обороты, что является следствием исторически ограниченной популярности в Италии классических буржуазных партий, многие наблюдатели гадают, какова же будет его роль в новом правительстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.