Sentence examples of "fuel and energy consumption" in English

<>
It is focused on securing planned GNP growth before 2005 without increasing fuel and energy consumption and reducing GNP energy intensity from 15.1 in 2000 to 18.6 in 2005. Она направлена на обеспечение планомерного роста ВНП до 2005 года без увеличения потребления топлива и энергии и на сокращение энергоемкости ВНП с 15,1 в 2000 году до 18,6 в 2005 году.
Date on diffuse sources (transport and agriculture) and descriptive data on raw materials, fuel and energy consumption are to be reported. Должны также представляться данные о диффузных источниках (транспорт и сельское хозяйство) и описательные данные о потреблении сырьевых материалов, топлива и энергии.
For example, producing and delivering nutritious food consistently to upwards of nine billion people by mid-century has implications for water and energy consumption, agricultural development and land use, the nitrogen and phosphorus cycles, and ocean acidification, not to mention biodiversity loss, such as through overfishing. Например, непрерывное производство и доставка продуктов питания более чем девяти миллиардам человек к середине века будет иметь последствия в сферах потребления воды и энергии, развития сельского хозяйства и землепользования, влиять на циклы азота и фосфора, на подкисление океана, не говоря уже об утрате биоразнообразия, например, из-за чрезмерного рыболовства.
Regarding resource use, the challenges lie primarily in the global resource nexus – that is, the interaction between the various resources required to produce fuel and energy feedstock, industrial inputs, and food. Что касается использования ресурсов, проблемы в основном заключаются в глобальной связи ресурсов – то есть, взаимодействии различных ресурсов, необходимых для производства топлива и энергетического исходного сырья, промышленной продукции и продуктов питания.
By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption. С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии.
The project countries that are currently in negotiations for accession to the European Union have developed a regulatory framework which is oriented to the implementation of the acquis communautaire, while the countries of the former Soviet Union have regulatory frameworks that are generally based on the former regulation of the Soviet Fuel and Energy Complex. Нормативно-правовая база в странах проекта, ведущих переговоры о вступлении в Европейский союз, ориентирована на соответствие законодательству Европейского союза, в то время как нормативно-правовая база стран бывшего Советского Союза, как правило, имеет в своей основе положения, регулировавшие работу еще советского топливно-энергетического комплекса.
At the city level, potential options are more compact and dense urban development patterns, which reduce the need for commuting and energy consumption of buildings, for instance through row-house designs versus detached houses. На городском уровне потенциальным вариантом может стать путь более компактного развития и более плотного заселения города, который снижает потребность в дальних поездках и энергопотребление зданий, например путем сооружения многоэтажного дома вместо цепочки одноэтажных домов.
Boosting the production of equipment for the fuel and energy sector, including laser measuring systems, optoelectronic flame-control systems, instruments to measure gas density, multiphase pumping plants and control systems for high-performance gas-pumping stations; развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса, в том числе: лазерные измерительные комплексы, оптоэлектронные системы контроля пламени сжигающих компонентов, измерители плотности газа, многофазные насосные станции и системы управления газоперекачивающих станций высшего уровня;
Despite progress in some of these areas, such as the reduction in emissions of some air pollutants and the decoupling of economic growth and energy consumption, more effective measures are needed to protect the environment and human health. Несмотря на достигнутый в некоторых из этих областей прогресс, например сокращение выбросов некоторых загрязнителей воздуха или повышение эффективности использования энергии, для обеспечения защиты окружающей среды и здоровья людей требуется принятие более эффективных мер.
Government Decision No. 263 (06.03.1996) approved a target-oriented “Fuel and energy” programme which includes a subprogramme “Reconstruction and modernization of oil-refining enterprises”. Постановлением правительства Российской Федерации № 263 (06.03.1996) утверждена целевая программа " Топливо и энергия ", в состав которой включена подпрограмма " Реконструкция и модернизация предприятий нефтеперерабатывающей промышленности ".
Targets that address human health, environmental protection, accessibility, modal split, land use and energy consumption, and which could be linked to targets for overall urban development, employment, business promotion, housing, education etc. and to national environmental and transport development goals. Целевые критерии, которые касаются медико-санитарного благополучия населения, охраны окружающей среды, возможностей доступа, разбивки по видам транспорта, землепользования и энергопотребления и которые могли бы быть увязаны с целевыми критериями общего развития городов, занятости, поощрения предпринимательства, жилищного строительства, образования и т.д.
At the present time, access to the basic necessities of life (food, potable water, housing, fuel and energy) is highly restricted in Africa. В настоящее время доступ к основным элементам жизнеобеспечения в Африке (продовольствие, питьевая вода, жилье, топливо и энергия) очень ограничен.
The Meeting had emphasized that: it was cheaper to save one megawatt than to produce it; economic development and energy consumption could be dissociated; there was a need to transfer international know-how in order to help countries acquire current technologies; and improved energy efficiency saved money, promoted development and protected the environment. В ходе этой встречи было подчеркнуто, что: дешевле сэкономить один мегаватт электроэнергии, чем произвести его; экономическое развитие и энергопотребление можно развести; передача ноу-хау на международном уровне необходима для того, чтобы помочь странам приобрести современные технологии; и повышение энергоэффективности позволяет экономить денежные средства, содействует развитию и охране окружающей среды.
Developing equipment for the fuel and energy sector, including laser meters, electro-optical systems for flame detection in combustion components, gas density meters, multiphase pumping stations and control systems for high-level gas compressor stations; развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса, в том числе лазерных измерительных комплексов, оптоэлектронных систем контроля пламени сжигающих компонентов, измерителей плотности газа, многофазных насосных станций, систем управления газоперекачивающих станций высшего уровня;
This modernization improves not only the reliability of the vehicles, but also reduces the maintenance and energy consumption. Модернизация парка не только повышает его надежность, но и сокращает расходы на ремонтно-техническое обслуживание и энергопотребление.
Developing equipment for the fuel and energy sector, including laser meters, optoelectronic systems for flame detection in combustion components, gas density meters, multiphase pumping stations and control systems for high-level gas compressor stations; развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса (лазерные измерительные комплексы, оптоэлектронные системы контроля пламени сжигающих компонентов, измерители плотности газа, многофазные насосные станции и системы управления газоперекачивающих станций высшего уровня);
The growth of natural gas and energy consumption in general has been followed for the several last decades by stable and significant growth in Turkish economy. Рост потребления газа и энергии в целом вот уже несколько десятилетий сопровождается стабильным и значительным ростом турецкой экономики.
Strengthening and, where appropriate, establishing regional networks of centres of excellence for the exchange of information and experience in the research, development and application of renewable energy, advanced fossil fuel and energy efficiency technologies; укрепление и, при необходимости, создание региональных сетей центров передового опыта для обмена информацией и опытом в исследовании, освоении и применении возобновляемых источников энергии, передовых технологий использования ископаемых видов топлива и повышения энергетического кпд;
He expressed his country's readiness to participate in the implementation of two projects, namely: on capacity building for ICT for development and on capacity building for accession to WTO, as well as to put forward additional proposals in the area of tourism, sub-regional economic cooperation, creation of an automated information system in fuel and energy complex and industry, and transport infrastructure development in the SPECA region. Он выразил готовность Азербайджана принять участие в осуществлении двух проектов, а именно по наращиванию потенциала в области ИКТ в целях развития и по наращиванию потенциала для присоединения к ВТО, а также выдвинуть дополнительные предложения в области развития туризма, субрегионального экономического сотрудничества, создания автоматизированной информационной системы в топливно-энергетическом комплексе и промышленности, развития транспортной инфраструктуры в регионе СПЕКА.
Hydrometeorological information is used by disaster-preparedness and relief units, the railways, the road transport industry, agriculture, the fuel and energy industry, the building industry, the natural resources complex, public utilities and other public, private and mixed-ownership entities. Потребителями гидрометеорологической информации являются органы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, сельское хозяйство, топливно-энергетический комплекс, строительство, органы природно-ресурсного комплекса, коммунальное хозяйство и другие структуры различных форм собственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.