Sentence examples of "frustration" in English with translation "фрустрация"

<>
Frustration with the complexities of trying to provide ready fixes leads to attempts to find even more radical solutions. Сложность нахождения решений ведет к фрустрации, которая приводит к попыткам найти еще более радикальные решения.
Marginalization generates frustration, which is subsequently fed by growing Islamophobia and the rise of raucous right-wing movements throughout the continent. Маргинализация порождает фрустрацию, которая затем нарастает из-за расширяющейся исламофобии и подъёма ультра-правых движений по всему континенту.
The result of these norms and structures is that women in the Middle East are often subject to discrimination, isolation, and frustration. Результатом этих норм и структур является то, что женщины на Ближнем Востоке часто подвергаются дискриминации, изоляции и фрустрации.
The political humiliation and economic frustration of dealing with IMF imperatives confirmed the central importance of maintaining large reserves, as an issue not just of currency stability, but also economic sovereignty. Политическое унижение и экономическая фрустрация, последовавшие за выполнением требований МВФ, подтвердили первостепенную важность накопления больших резервов, причем не только для поддержки стабильности валюты, но и для сохранения экономического суверенитета.
The global financial crisis is reaching a bottom, and yet political frustration is growing, because the low point of the collapse seems to offer a last opportunity to promote dramatic change, and that opportunity may be missed. В то время как мировой финансовый кризис приближается к своей низшей точке, политическая фрустрация только усугубляется – нижняя точка краха представляет собой последнюю возможность осуществления значительных преобразований, и такая возможность может быть упущена.
Likewise, a reform program cannot be implemented if inequality, poverty, and social frustration strengthen extremist political parties, such as Greece's overtly fascist Golden Dawn party or France's far-right, anti-Europe National Front, which now boasts 25% electoral support. Кроме того, программа реформ не может быть осуществлена, если неравенство, бедность и социальная фрустрация укрепляют поддержку экстремистских политических партий, таких как открыто фашистской партии «Золотая Заря» в Греции или экстремистской правой партии Франции, анти-Европейского Национальный Фронт, который теперь может похвастаться 25% электоральной поддержкой.
The recent spat between the White House and Karzai – which has cooled down thanks in part to Gen. Stanley McChrystal, the commander of international forces in Afghanistan – largely stemmed from Karzai's growing frustration over questions about which the Obama administration has been unclear. Недавняя перебранка между Белым домом и Карзаем, который, впрочем, уже немного поостыл, не без усилий Стэнли Маккристала (Stanley McChrystal), командующего интернациональными силами в Афганистане, - в значительной мере была обусловлена растущей фрустрацией Карзая из-за того, что администрация Обамы никак не определится с вопросами, которые для него чрезвычайно важны.
Although Macedonia was the only former Yugoslav republic to secede without breaking into war, it only narrowly averted a conflict in 2001 between ethnic Macedonians, who are Slavs, and ethnic Albanians, who make up a quarter of the population, and systemic discrimination against Albanians remains a problem and a source of frustration. Хотя Македония была единственной республикой бывшей Югославии, отделившейся без сползания в войну, она едва избежала в 2001 году конфликта между славянами-македонцами, и этническими албанцами, составляющими четверть населения. Систематическая дискриминация по отношению к албанцам остается и поныне проблемой и источником фрустрации.
Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment. Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними.
Even worse would be military adventurism to occupy and work off the steam and frustrations of the unmarried males — another effect seen of gender imbalance in the past. Еще хуже будет, если фрустрации неженатых мужчин выльются в военный авантюризм – еще один эффект гендерного дисбаланса, который мы наблюдали в прошлом.
Instead, right-wing populist parties like the FPÖ, Finland’s True Finns, and Germany’s Alternative für Deutschland are embracing identity politics, playing on popular fears and frustrations – from “dangerous” immigration to the “loss of sovereignty” to the European Union – to fuel nationalist sentiment. Напротив, ультраправые популистские партии, например, FPO, «Истинные финны» в Финляндии, немецкая Alternative fur Deutschland, взяли на вооружение политику самоидентичности, играя на страхах и фрустрации населения (начиная с «опасной» иммиграции до «уступки суверенитета» Евросоюзу) для пропаганды националистических настроений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.