Sentence examples of "froude's law of comparison" in English

<>
Man, woman and devil are three degrees of comparison. Мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения.
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build. Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов.
Newton established the law of gravity. Ньютон открыл закон тяготения.
The number of comparisons are the number of comparison operators in the rule. Количество сравнений — это количество операторов сравнения в правиле.
As part of an audit in accordance with the Law of 23 July 2016 and with ISAs as adopted for Luxembourg by the CSSF, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. В рамках аудита, проводимого в соответствии с МСА, мы применяем профессиональное суждение и сохраняем профессиональный скептицизм на протяжении всего аудита.
By way of comparison, the UN High Commissioner for Human Rights has reported that 1,948 Palestinians and sixty-six Israelis have been killed since Israel launched Operation Protective Edge on July 8, and yet one would be hard pressed to find any coverage of the mounting death toll in the Donbas on our puerile cable news outlets. Несколько цифр для сравнения. Верховный комиссар ООН по правам человека сообщает, что с начала израильской операции «Защитный рубеж» (8 июля) было убито 1948 палестинцев и 66 израильтян. И тем не менее, на наших пустых и легкомысленных кабельных каналах очень трудно отыскать какие-либо сообщения о гибели людей в Донбассе, где количество погибших постоянно увеличивается.
Sometimes the law of the jungle prevails here. Иногда здесь правит закон джунглей.
Russia’s ground forces, which have been troubled for more than two decades, are now receiving serious reinvestment and are slated to add forty new brigades by 2020 (by way of comparison, the U.S. Army will be down to thirty-two active maneuver brigades by 2017, even under unduly optimistic budget scenarios). Российские сухопутные войска, на протяжении двух с лишним десятилетий сталкивавшиеся с серьезными проблемами, сегодня получают крупные инвестиции, и к 2020 году в их состав должны войти 40 новых бригад. (Для сравнения: в сухопутных войсках США к 2017 году останется 32 маневренных бригады, и это при самом оптимистическом бюджетном сценарии.)
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics. Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
Commentators and government officials who subscribe to this view often use the Cold War as their point of comparison. Комментаторы и официальные лица, придерживающиеся такого мнения, в качестве сравнения используют холодную войну.
It’s not just Ukraine’s survival as an independent, democratic state that is on the line, but the future of an international order based on the rule of law rather than the law of the jungle. Сейчас на кону стоит не только сохранение Украины как независимого демократического государства, но и будущее международного порядка, основанного на диктатуре закона, а не на законах джунглей.
Yet a third point of comparison is the most curious one. И, наконец, третий пункт сравнения самый любопытный.
Change is the law of life. Изменение является законом жизни.
China would still have a vast, underdeveloped countryside, and would not equal the US in per capita income until sometime after 2075 (depending on the measures of comparison.) У Китая по-прежнему останутся обширные провинциальные регионы, отстающие в развитии, и доход на душу населения будет меньше, чем в США, примерно до 2075 года (в зависимости от метода сравнения).
Beside this, Renesource Capital activities are regulated by the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia. Также деятельность Renesource Capital регулируется Законом рынка финансовых инструментов Латвийской Республики.
This time the subject is no longer Russia versus China, because Russia has long ceased to be a point of comparison. На этот раз объектами для сравнения являются не Россия и Китай, поскольку Россия давно перестала быть предметом сравнения.
In addition, we will in particular abide by the Processing of Personal Data (Protection of the Individual) Law of 2001, and any other applicable data protection laws and regulations in respect of the personal data comprised in your Information, in case you are a natural person. Мы также, в частности, соблюдаем закон «Об обработке личных данных» 2011 года и другие применимые законы и нормы о защите данных и нормы в отношении личных данных, содержащихся в вашей Информации, если вы являетесь физическим лицом.
Both types of comparison showed that new proteins come from old ones, just as evolutionary theory would predict. Оба типа сравнения показывают, что новые протеины развиваются из старых, в точности как и предполагает теория эволюции.
By the law of averages, some of these are bound to be costly failures. При этом по закону средних чисел какая-то часть разрабатываемых продуктов обязательно окажется неудачной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.