Sentence examples of "from above" in English with translation "сверху"

<>
Saudi Arabia’s Revolution From Above Революция сверху в Саудовской Аравии
You would be issuing orders from above. Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху.
It's a plan, looking down from above. Это вид сверху.
We will cover the causeway and the gate from above. Мы будем защищать мост и ворота сверху.
Or if you light it from above, it becomes more solid. Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
This is the tower in the middle of the rainforest, from above. Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
Forced secularization from above-relatively successful in the Soviet Union-failed abjectly. Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась.
Such leadership can come from above, from below, or from a representative group. Такое руководство может прийти сверху, снизу или от группы, представляющей все слои общества.
The political parties themselves are created and destroyed from above rather than from below. Сами политические партии создаются и уничтожаются сверху, а не снизу.
Vast social problems demand an entire community's commitment, not just resolution from above. Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
None of this was mandated from above — but neither is any of it an accident. Это делается не по указанию сверху, но и случайностей в этих действиях тоже нет.
That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above. Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху.
But his reforms snowballed into a revolution driven from below rather than controlled from above. Но его реформы быстро переросли в революцию, начатую низами, а не контролируемую сверху.
Clearly, the new leadership in Saudi Arabia intends to orchestrate a veritable revolution from above. Совершенно очевидно, что новое руководство Саудовской Аравии собирается провести настоящую революцию сверху.
Instead, the foundation of religious politics is a shared belief, imposed from above, in ideological orthodoxy. Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
The “entire judicial community” knew that the case against Khodorkovsky was “ordered” from above, Vasilyeva told Gazeta.ru. «Все судейское сообщество» знало, что дело против Ходорковского было «заказано» сверху, заявила Васильева Газете.Ru.
Many neo-cons emerged from a leftist past, in which a belief in revolution from above was commonplace: Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху:
DESPITE ITS unattractiveness to outsiders, Russia's system of control from above and corruption throughout produces little discontent. Несмотря на то, что для внешнего мира она является непривлекательной, российская система контроля сверху и повсеместная коррупция вызывают мало беспокойства на местах.
After years of virtual non-existence, civil society, therefore cannot be restored from above, or by legal fiat. После многих лет фактического не-существования, гражданское общество не может быть восстановлено "сверху" или посредством официального декрета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.