Sentence examples of "freshly set mortar" in English

<>
freshly squeezed свежевыжатый
A friend phoned me, and told me that a mortar attack was underway, and that it was most likely the Ukrainian armed forces, recounts one of the soldiers, Aleksei. Мне друг позвонил, рассказал, что идет минометный обстрел, что скорее всего это украинские вооруженные силы, - рассказывает один из солдат, Алексей.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Even certain handrails are off-limits: those with sharp pits from meteoroid impacts, which, like freshly cut metal, could rip the spacewalkers’ gloves. Нельзя трогать даже некоторые поручни. Те, у которых образовались углубления с острыми и рваными краями от ударов метеоритов, могут порвать перчатки астронавта.
Until a cease-fire halted the war last week, thousands of residents of border communities like Saad remained indoors or left their homes for safer areas further away from Gaza to escape rocket and mortar fire. До того, как соглашение о прекращении огня остановило войну на прошлой неделе, тысячи жителей приграничных поселений, таких как Саад, не выходили на улицу или покинули свои дома, уехав в более безопасные районы дальше от сектора Газа, чтобы спастись от ракетного и минометного огня.
Scotland has set itself on a course to obtain independence from London. Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона.
The ideal sample rock would be very ancient — four billion years old or so, buried most of that time, and only freshly exposed to Mars’ harsh surface environment by erosion or a relatively recent landslide. В идеале образец грунта должен быть очень древним — четыре миллиарда лет или около того. Он должен большую часть этого времени пробыть под землей и появиться на поверхности Марса с ее суровыми условиями совсем недавно в результате эрозии или схода оползня.
Firing the mortar from off-center would throw the spacecraft into a tumble. Благодаря такому расположению пушки — не в центре, а сбоку — космический аппарат совершает кувырок.
The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human. Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди.
Unlike the Fulcrum moldering outside NASIC, this example has been beautifully restored and rests in climate-controlled comfort, basking under klieg lights, resplendent in a freshly applied paint job that feels satiny to the touch. В отличие от Миг-29, гниющего возле разведцентра, этот экземпляр замечательно восстановлен и нежится в комфорте с климат-контролем, наслаждаясь мягким светом ламп и блестя свежей краской, которая на ощупь как атлас.
With its solid rocket motor occupying the center, a mortar would have to be mounted to one side. Вместо этого, твердотопливные ракетные двигатели решено было установить в центре конструкции, а пушку, выстреливающую парашют, — сбоку.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
The Soviet victory memorial in Treptow Park is lovingly maintained and the Stalin quotes etched in its marble are always freshly gilded. За воинским мемориалом в Трептов-Парке бережно ухаживают, а цитаты Сталина, высеченные на его мраморных плитах, регулярно покрываются позолотой.
In fact, Savchenko was captured an hour before the mortar attack that killed journalists Igor Kornelyuk and Anton Voloshin, a fact Savchenko's cell phone records confirm. На самом деле Савченко была схвачена за час до минометного обстрела, под которым погибли журналисты Игорь Корнелюк и Антон Волошин, что подтверждается метаданными ее мобильного телефона.
Our company has come a long way since it was set up. Наша компания прошла долгий путь с тех пор, как была создана.
The freshly released movie explaining the Medvedev investigation had crossed the 2.2 million mark at the time of this writing. Недавно появившийся в сети фильм, посвященный расследованию деятельности Медведева, уже набрал 2,2 миллиона просмотров.
New reports indicate that eight civilians were killed after a mortar shell fell in Donetsk, mere hours after the foreign ministers of Russia, Ukraine, Germany and France agreed on a “buffer zone” to cut down on the violence. Согласно последним сообщениям, в Донецке результате попадания минометной мины погибли 8 мирных жителей, и произошло это буквально через несколько часов после того, как министры иностранных дел России, Украины, Германии и Франции подписали документ о соблюдении «буферной зоны», чтобы уменьшить кровопролитие.
The fifth volume of this set is missing. Не хватает пятого тома из этого набора.
These units forced villagers to dance on the freshly filled graves of their relatives, chanting pro-Mugabe slogans, Heidi Holland wrote in "Dinner with Mugabe," an account of his transformation from a national liberation icon to an autocrat. Бойцы этих подразделений заставляли жителей деревень танцевать на еще свежих могилах своих родственников и произносить при этом лозунги в поддержку Мугабе. Хайди Холланд (Heidi Holland) рассказала об этом в своей книге «Обед с Мугабе» (Dinner with Mugabe), в которой описывается его путь от иконы национального освобождения к автократическому правлению.
From inside an empty warehouse, the Ukrainian army’s 81st Brigade began moving to hold off a rebel advance when a 120 mm mortar shell ripped through the ceiling, sending slabs of concrete crashing to the ground. 81-я бригада украинской армии выдвинулась из пустого склада, чтобы отбить наступление ополченцев, когда, пробив потолок, разорвалась 120-миллиметровая минометная мина, и обломки бетонных плит обрушились на землю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.